The initial filling and the periodical maintenance of web sites could be done on the basis of generic templates and database object types of building blocks. |
Исходное наполнение и периодическое обновление содержания веб-сайтов может производиться на основе типовых шаблонов и объектных компонентов баз данных. |
Contrary to some of the earlier object database models, as an ISAM level database ODBPP supports a large variety of indexes. |
В отличие от некоторых более ранних моделей объектных баз данных, ODBPP поддерживает большое разнообразие индексов. |
One way that his work can be distinguished from other variants of object-oriented thought is by its focus on the causal dimension of object relations. |
Одним из отличий его работы от других работ объектно-ориентированной мысли является её ориентация на причинно-следственное измерение объектных отношений. |
The early thinking of the object relations school of psychoanalysis, particularly Melanie Klein, influenced Bowlby. |
На Боулби повлияли ранние идеи психоаналитической школы объектных отношений, в частности идеи Мелани Кляйн. |
In pure actor or object languages this problem can be solved by sending future factorial(100000) the message +, which asks the future to add 3 to itself and return the result. |
В чисто объектных языках и языках, поддерживающих модель акторов, данная проблема может быть решена отправкой future factorial(100000) сообщения +, в котором future будет сообщено, что нужно добавить 3 и вернуть результат. |
After compilation, the string can be found in binary and object files by looking for the pattern" (#)" and can be used to determine which source code files were used during compilation. |
После компиляции эту строку по шаблону « (#)» легко отыскать в бинарных и объектных файлах и определить, какие исходные файлы использовались при компиляции. |
Object relations models which emphasise the autonomous need for a relationship have become dominant and are linked to a growing recognition in psychoanalysis of the importance of infant development in the context of relationships and internalized representations. |
В свою очередь, модели объектных отношений, которые подчеркивают необходимость автономии во взаимоотношениях, стали доминирующими по причине растущего признания психоанализом важности развития ребёнка в контексте отношений и внутренних репрезентаций. |
The binutils package provides all the low-level utilities needed for building object files. |
Пакет binulils содержит низкоуровневые средства необходимые для создания объектных файлов. |
To use this makefile to delete the executable file and all the object files from the directory, type make clean. |
Чтобы использовать этот макё-файл для удаления исполняемого файла и всех объектных файлов из каталога, необходимо набрать команду макё clean. |
Microsoft Analysis Services supports different sets of APIs and object models for different operations and in different programming environments. |
Microsoft Analysis Services поддерживает различные наборы программных интерфейсов (API) и объектных моделей для различных операций в различных программных средах. |
In 1999, in an effort towards compatibility, several Unix system vendors agreed on SVR4's Executable and Linkable Format (ELF) as the standard for binary and object code files. |
В целях совместимости несколько создателей Unix-систем предложили использовать ELF - формат систем SVR4 для двоичных и объектных файлов. |
Psychoanalysis modified by object relations techniques has been shown to be effective in many cases of ingrained problems of intimacy and relationship (cf. the many books of Otto Kernberg). |
Психоанализ, модифицированный техниками объектных отношений, был эффективен при многих сложных случаях нарушений в сфере интимности и межличностных отношений (см. многочисленные публикации Отто Кернберга). |
CLEAN=[yes|no]: Setting this option to 'yes' is equivalent to the - clean flag used by genkernel, and invokes the make clean command to remove all object files and dependencies from the kernel's source tree. |
CLEAN=[yes|no]: установка этого параметра в 'yes' соответствует флагу - clean genkernel, и приводит к запуску команды make clean для удаления всех объектных файлов и зависимостей из дерева исходного кода ядра. |
That is what Lacan sums up, condenses, justifies and constructs with object a'. |
Эта длинная предыстория объектных отношений - это то, что Лакан суммирует, конденсирует, оправдывает и конструирует с помощью объекта «а». |
Most object databases (invented in the 1990s) use the navigational concept to provide fast navigation across networks of objects, generally using object identifiers as "smart" pointers to related objects. |
Большинство объектных баз данных (изобретенных в 1990-х годах) используют навигационную концепцию для быстрой навигации по сетям объектов, обычно используя идентификаторы объектов как «умные» указатели на связанные объекты. |
For example, objects in OCaml are structurally typed; the empty object type (the type of objects with no methods), < >, is the top type of object types. |
Например, объекты в OCaml структурно типизированы; пустой тип объекта (тип объекта, не имеющего методов), «< >», - высший тип для объектных типов. |
In a recent study, the Layer 6 cells of the V2 cortex were found to play a very important role in the storage of Object Recognition Memory as well as the conversion of short-term object memories into long-term memories. |
В недавнем исследовании было обнаружено, что клетки слоя 6 коры V2 играют очень важную роль в хранении памяти распознавания объектов, а также преобразовании краткосрочных объектных воспоминаний в долговременные воспоминания. |