Annual expenditure against object 177 is utilized to project these costs for the following years. |
Ежегодные расходы по статье 177 применяются для прогнозирования таких расходов на будущие годы. |
The Advisory Committee notes the small increase but points out that extrabudgetary estimates for the same object of expenditure total $2,500,000. |
Консультативный комитет отмечает незначительное увеличение, но указывает, что внебюджетная смета по этой же статье расходов составляет 2500000 долл. США. |
The provision for this object was initially intended to meet the needs of the text-processing units. |
Ассигнования по данной статье первоначально предназначались для удовлетворения потребностей текстопроцессорных подразделений. |
This results in a decrease under this object of $121,400 in 1994-1995. |
В результате этого расходы по этой статье в 1994-1995 годах сокращаются на 121400 долл. США. |
Total additional resources under this object of expenditure would thus amount to $143,400. |
Таким образом, общий объем дополнительных ресурсов по этой статье расходов составит 143400 долл. США. |
Although savings have been realized under this object, an increase is proposed based on the expenditure pattern. |
Хотя по данной статье была достигнута экономия средств, с учетом прежнего опыта объем ассигнований предлагается увеличить. |
Except for the Regular Programme of Technical Cooperation, reduced allotment levels will be necessary under each object of expenditure. |
За исключением Регулярной программы технического сотрудничества по каждой статье расходов потребуется сократить уровни ассигнований. |
The proposed amount under this object of expenditure is intended to cover the travel cost of Project Staff and the TIR Secretary. |
Предлагаемая сумма по этой статье расходов предназначена для покрытия командировочных расходов персонала проекта и Секретаря МДП. |
The Committee observes that the costs relating to the security staff have been transferred to another object of expenditure. |
Комитет отмечает, что расходы на содержание сотрудников безопасности были отнесены к другой статье расходов. |
The number of planned flying hours is not available but the Committee has consistently found overestimation under this object of expenditure. |
Данные о числе запланированных летных часов отсутствуют, однако Комитет постоянно обнаруживает завышения по этой статье расходов. |
Anticipated savings under this object of expenditure will be reallocated to other unfunded priority projects and/or activities. |
Ожидаемые накопления по этой статье расходов будут перераспределены на другие приоритетные проекты и/или мероприятия, не получившие финансовой поддержки. |
This is 15 per cent of object of expenditure 921 (Contribution to joint administrative activities within the United Nations family). |
Доля составляет 15 процентов от расходов по статье 921 (Взнос в покрытие расходов на совместную административную деятельность в рамках системы Организации Объединенных Наций). |
12A. An amount of $4,100 is reduced from the base as resources were provided under this object during 1993 through redeployment from other objects of expenditure. |
Сокращение в 4100 долл. США из основной суммы ассигнований объясняется тем, что в 1993 году были выделены средства по этой статье путем перевода средств из других статей расходов. |
The rebudgeting was conducted on the basis of specific assumptions, which are described below in detail, under each object of expenditure. |
Перераспределение бюджетных средств проводилось на основе конкретных предположений, подробная информация о которых приведена ниже, по каждой статье расходов. |
Consultants were used to fill some of the gap, resulting in expenditures above those budgeted for this object of expenditure. |
Чтобы в какой-то мере заполнить этот пробел, использовались консультанты, что привело к превышению расходов по этой статье свыше уровня, предусмотренного бюджетом. |
The increase under this object group is largely attributable to the redeployment of resources from other staff costs as detailed in paragraph A.D. above. |
Увеличение объема ассигнований по данной статье в значительной степени обусловлено перераспределением ресурсов в рамках статьи «Прочие расходы по персоналу», о чем подробно говорится в пункте A.D. выше. |
Also, the budget did not reflect an allocation for each object of expenditure, such that project expenditures might not be adequately monitored. |
Кроме того, в бюджете не отражена сумма ассигнований по каждой статье расходов, вследствие чего надлежащий контроль за проектными расходами не представляется возможным. |
The proposed reduction of $227,300 under this object of expenditure reflects the consolidation of the physical servers of ECE into a virtual server environment and the discontinuation of the web hosting service previously outsourced to an external provider. |
Предлагаемое по этой статье расходов сокращение сметы на 227300 долл. США отражает объединение физических серверов ЕЭК на виртуальном сервере и прекращение веб-хостинга на основе действовавшего ранее соглашения с внешним подрядчиком. |
The Committee was informed by the Secretariat that any need which might arise under that object of expenditure would be accommodated from within the approved budget of 2006/2007. |
Комитет был информирован о том, что любые потребности, которые могут возникнуть по данной статье расходов, будут покрыты в пределах утвержденного на 2006/07 год бюджета. |
When the inflation rate on specific object of expenditure such as utilities cannot be obtained from The Economist, information posted on the websites of local bureaux of statistics are used. |
Когда показатель уровня инфляции по конкретной статье расходов, например расходов на коммунальные услуги, не может быть получен из журнала "The Economist", используются данные с веб-сайтов местных статистических бюро. |
Costs of transportation equipment related to security - 15 per cent of object of expenditure 641 (Vehicles). |
Пятнадцать процентов расходов на транспортные средства, связанные с обеспечением безопасности, проводятся по статье расходов 641 (Транспортные средства). |
Savings under this object of expenditure also result under section 30, Special expenses, in respect of changes in after-service health insurance membership in Geneva and decreased requirements in Vienna. |
Экономия средств по этой статье расходов обусловлена также снижением расходов по разделу 30 «Специальные расходы» в связи с изменением состава участников плана медицинского страхования после прекращения службы в Женеве и сокращением потребностей в Вене. |
It is considered more appropriate to reflect resources related to expert witnesses under this object of expenditure, rather than under contractual services and travel, as was done in the past. |
Считается более правильным отражать ресурсы, связанные с затратами на экспертов-свидетелей по этой статье расходов, а не по статьям «Услуги по контрактам» и «Поездки», как это делалось в прошлом. |
Significant savings compared with previous bienniums have been achieved under this object of expenditure through improvements in the control of resources and capacity utilization and the introduction of remote translation for meetings held away from Headquarters. |
По данной статье расходов по сравнению с предыдущими двухгодичными периодами была достигнута значительная экономия средств благодаря совершенствованию контроля за использованием средств и штатных ресурсов и внедрению практики дистанционного письменного перевода для обслуживания заседаний, проводимых вне Центральных учреждений. |
It also noted that travel costs appeared to have increased by some 30 per cent in the current biennium and would welcome information on the current expenditure level under that object. |
Она также отмечает, что расходы на поездки в нынешнем двухгодичном периоде возросли, судя по всему, где-то на 30 процентов, и хотела бы получить информацию о нынешнем уровне расходов по этой статье. |