Remove object from prisoner's left wrist. |
Удалите объект с запястья заключенного. |
Another insane object, another self-aggrandising artefact. |
Еще один безумный объект, еще один предмет, провозгласивший себя властелином. |
Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. |
Изменяет порядок размещения объектов, помещая выделенный объект за указанным объектом. |
Occasionally a "newly discovered" object turns out to be a rediscovery of a previously lost object. |
Иногда вновь открытый объект оказывается переоткрытым ранее потерянным объектом. |
The.CreateClock method returned a pre-existing object, rather than a new object inheriting from TimelineClock. |
Метод.CreateClock возвратил предварительно созданный объект, вместо объекта, унаследованного от TimelineClock. |
Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. |
Каждый объект, помещаемый в документ, располагается последовательно над предыдущим объектом. |
Said technical result is achieved in that an object of the final page correlates to each object of the initial structure. |
Указанный технический результат достигается тем, что каждому объекту исходной структуры сопоставляется объект итоговой страницы. |
An important objection is that such a contract involves sale of a non-existent object or of an object not in the possession of the seller. |
Возражение это важно Стандарт энд Пурз контракт предусматривает продажу несуществующего объекта или объект не находится в распоряжении продавца. |
A user attaches RFID tags to an object, allowing the SYNC system to detect the object's presence or absence and noting the object's status on the in-dash computer display. |
Пользователь определяет радиочастотные метки как объект, что позволяет SYNC системе обнаружить присутствие или отсутствие объекта и отображать состояние объекта на дисплей компьютера. |
The original destination of the object should be the decisive factor in determining whether an object should be designated an aerospace object or an aircraft. |
Решающим фактором при решении вопроса о том, следует ли рассматривать соответствующий объект в качестве аэрокосмического объекта или воздушного судна, должна быть первоначальная цель объекта. |
The object is an active galaxy and a BL Lacertae object, and is a strong source of gamma rays. |
Данный объект представляет собой галактику с активным ядром, лацертиду и является мощным источником гамма-излучения. |
Even something as simple as a household pet can present an infinite number of variations to the object model, and that's just one object. |
Даже простой домашний питомец может представлять бесконечное число вариаций в модели объекта, а это всего лишь один объект. |
If we place the mask on an object with a different color, it will adjust to the target object, just like a chameleon. |
Если маску "надеть" на объект другого цвета, то и ее цвет несколько изменится в соответствии с цветом этого объекта. |
If only one object is selected, it is referred to as the active object from now on. |
Если выбран только один объект, он называется активным объектом, так мы его и будем именовать в этом руководстве. |
Any object can have an ambiguous representation and can be mistakenly categorized into the wrong groups without sufficient memory recognition of an object. |
Любой объект может иметь двойственное представление и может быть ошибочно отнесён к неверной группе. |
A managed object (sometimes called a MIB object or object) is one of any number of specific characteristics of a managed device. |
Управляемый объект (также MIB-объект, объект или просто MIB) является одной из конкретных характеристик управляемого устройства. |
Another approach could integrate the requirement that the object also complete one full orbit around the earth before qualifying as a space object. |
Другой подход мог бы инкорпорировать требование о том, что объект, прежде чем он мог бы быть квалифицирован как космический объект, должен совершить один полный оборот на орбите вокруг Земли. |
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. |
Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека. |
Accordingly, when the object appears to be at different distances, the perceived size of the object must change. |
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться. |
To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. |
Чтобы выбрать объект, перекрытый другим объектом, с помощью клавиатуры, нажимайте клавишу ТАВ для перехода между объектами на слайде. |
An astronomical object or celestial object is a naturally occurring physical entity, association, or structures that exists in the observable universe. |
Астрономический объект или Небесное тело - естественное физическое тело, ассоциация, или структура, которую современная наука определяет как расположенную в наблюдаемой Вселенной. |
When the frequency of the strobe equals the frequency of the rotating or vibrating object, the object completes one cycle of oscillation and returns to its original position between the flashes of light, so when illuminated by the strobe the object appears stationary. |
Когда частота вспышек уравнивается с частотой вращения или вибрации объекта, последний успевает совершить полный колебательный цикл и вернуться в изначальное положение в промежутке между двумя вспышками, так что при освещении стробоскопической лампой этот объект будет казаться неподвижным. |
The communication object, is not part of WCF and is in an unsupported state ''. This indicates an internal error in the implementation of that communication object. |
Коммуникационный объект не является частью WCF и находится в неподдерживаемом состоянии. Это указывает на внутреннюю ошибку при реализации данного коммуникационного объекта. |
If the object is rather large or there are sharp visible boundaries within it (lighter and darker areas, for example), draw several strokes inside the object. |
Провести несколько штрихов внутри объекта, если объект большой или имеются резкие визуальные границы внутри объекта (например, переходы светотени). |
By subtracting this value from the point the ray exited the object we can gather an estimate of the distance the light has traveled through the object. |
Вычитая это значение точки, где луч покинул объект, мы можем получить расстояние, которое прошел луч внутри объекта. |