Примеры в контексте "Object - Цель"

Примеры: Object - Цель
The object was to recruit and train elderly persons as volunteer community workers. Цель этой программы заключается в наборе и подготовке престарелых лиц для деятельности в качестве добровольных работников сферы общинного развития.
The object was never to freeze fissile material stocks at their current grossly unequal levels. Цель никогда не состояла в том, чтобы заморозить запасы расщепляющихся материалов на их текущих, чрезмерно завышенных уровнях.
Here again, gender parity is the object. В данном случае цель также заключается в том, чтобы достичь паритетной представленности женщин и мужчин.
His object is to pass the test. Его цель - сдать этот экзамен.
Nevertheless, the object and nature of the alleged violations was not based on gender. Тем не менее цель и характер предполагаемых нарушений не имели отношения к гендерной проблематике.
Our object is, I suppose, well known to all of us. Наша цель, я полагаю, известна всем.
Gentlemen, our object is not to create martyrs or heroes. Господа, наша цель - не создавать героев и мучеников.
The real object here is to prove whose intellect is the greater. Настоящая цель, доказать чей интеллект - величественней.
It supports the formation of associations whose object is to cement bonds of friendship between the Libyan people and other nations. Она поддерживает создание объединений, преследующих цель укрепления дружественных связей между ливийским народом и другими странами.
The object is the further destruction of that country, whose people has made a great contribution to human civilization. Их цель - методическое разрушение страны, народ которой внес громадный вклад в человеческую цивилизацию.
The object is to clear the tableau in the fewest turns. Цель состоит в том, чтобы очистить таблицу в наименьшее количество оборотов.
The object is the minimum organization that can perform the required character development and spiritual growth. Цель состоит в создании небольшого объединения верующих, которое способствует необходимому развитию их характера и духовному росту.
The object is to win individuals over to the very idea of tolerance. Цель состоит в том, чтобы пробудить стремление каждого отдельного человека к объединению вокруг самой идеи терпимости.
The object was to promote conflict resolution and prevent peace-keeping operations from becoming an excessive financial burden for States. Цель состоит в том, чтобы придавать стимул урегулированию споров и не допускать, чтобы операции по поддержанию мира становились чрезмерным финансовым бременем для государств.
The primary object of arms control agreements should be to make it more difficult to deploy aggressive military force. Главная цель соглашений по контролю над вооружениями должна состоять в том, чтобы затруднить развертывание агрессивных военных сил.
Any association the object or activities of which are contrary to the constitutional order is prohibited. Запрещается любая ассоциация, цель или деятельность которой противоречит Конституции.
The object and purpose of the right set forth in article 12, paragraph 4, are reaffirmed by its wording. Цель и предмет права, изложенного в пункте 4 статьи 12, подтверждаются его формулировкой.
The object was to annex the island to Greece (enosis). Цель состояла в присоединении острова к Греции ("энозис").
The noble object of the Declaration is the protection of individuals - not the interests of States. Благородная цель Декларации состоит в защите отдельных людей, а не интересов государств.
The object is not only to prosecute crimes but also to prevent them. Цель заключается не только в том, чтобы преследовать за такие преступления, но также в том, чтобы предупреждать их.
The object is to break down the myth that certain occupations are reserved exclusively for men. Цель здесь - развеять миф о том, что некоторые виды работы являются исключительно мужскими.
The object was to reinforce the idea that peace involved everyone. Цель - закрепить в сознании идею о том, что вопросы мира касаются всех и каждого.
The overall object was to provide Maori owners with greater opportunities to use and develop their land. Общая цель заключалась в том, чтобы дать собственникам-маори более широкие возможности по использованию и развитию их земель.
Although it has a different object, article 9 confirms that the organization is "bound by the obligation". Однако если она преследует другую цель, то статья 9 подтверждает, что организация связана этим обязательством.
The object was to establish whether there was a need for special arrangements to regulate their employment. Поставленная при этом цель заключалась в том, чтобы выявить необходимость в создании особых механизмов, регулирующих их занятость.