So, like Galois, I stayed up all last night creating a new mathematical symmetrical object for you, and I've got a picture of it here. |
Так же как и Галуа, я не спал всю ночь, разрабатывая для вас новый математический симметричный объект. |
The fundamental notion is that a given object should assume as little as possible about the structure or properties of anything else (including its subcomponents), in accordance with the principle of "information hiding". |
Основной идеей является то, что объект должен иметь как можно меньше представления о структуре и свойствах чего угодно (включая собственные подкомпоненты). |
It has no volume, area or length, making it a zero dimensional object. Points are used in the basic language of geometry, physics, vector graphics (both 2D and 3D), and many other fields. |
То́чка - абстрактный объект в пространстве, обладающий координатами, но не имеющий размеров, массы, направленности и каких-либо других геометрических или физических характеристик. |
It's considered by many to be the most beautiful structure in's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty could describe the truth of particle interactions at the smallest scales imaginable. |
Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы. |
Angola will not have peace so long as its neighbours to the north are strife-torn. The United Nations is making steady progress in Sierra Leone, following initial mishaps which threatened to reduce this Organization to an object of ridicule. |
Организация Объединенных Наций постепенно добивается прогресса в Сьерра-Леоне после первоначальных неудач, которые угрожали превратить эту Организацию в объект насмешек. |
Earlier versions of AKVIS Coloriage (before 4.0) worked only with complete brightness range and it was impossible to color a dark object into a light color and vice versa. |
Программа AKVIS Coloriage до версии 4.0 работала только с полным диапазоном по яркости, поэтому светло-серый объект с исходного изображения невозможно было раскрасить в темный цвет, а темный объект в светлый цвет, а тем более в белый. |
Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold. |
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. |
So, like Galois, I stayed up all last night creating a newmathematical symmetrical object for you, and I've got a picture ofit here. |
Так же как и Галуа, я не спал всю ночь, разрабатывая длявас новый математический симметричный объект. И у меня есть егофотография. |
A behaviour that specifies the sequences of states that an object or an interaction goes through during its life in response to events, together with its responses and actions. |
Поведение, которое специфицирует последовательность состояний, через которые проходит объект на протяжении своего жизненного цикла, реагируя на события, включая описание реакций и действий. |
A large object, such as a planet or star, will usually be approximately round, approaching hydrostatic equilibrium (where all points on the surface have the same amount of gravitational potential energy). |
Крупный объект, такой как планета или звезда, обычно имеет круглую форму вследствие достижения гидростатического равновесия (все точки на поверхности обладают одинаковой гравитационной потенциальной энергией). |
While this time there were no calls for the queen's abdication-because the true object of the people's wrath, Princess Beatrix, would then be queen-they did start to question the value of having a monarchy at all. |
Хотя на этот раз не было никаких Призывов к отречению королевы-потому что истинный объект народного гнева, Принцесса Беатрикс, будет тогда королевой-они начали подвергать сомнению ценность монархии вообще. |
X/1872 X1, occasionally referred to as "Pogson's Comet", was a probable cometary astronomical object seen from Madras (now Chennai) on December 3 and 4, 1872, by astronomer N. R. Pogson. |
X/1872 X1 (Комета Погсона) - астрономический объект, вероятно, кометной природы, наблюдавшийся в Мадрасе (современный Ченнаи) 3 и 4 декабря 1872 астрономом Норманом Погсоном. |
When his computer sky-viewing program did not identify the star, Shramek called the Art Bell radio program Coast to Coast AM to announce that he had discovered a "Saturn-like object" following Hale-Bopp. |
Когда компьютерная программа не смогла идентифицировать такую звезду, Шрамек позвонил на радио Арта Белла, чтобы сообщить, что он обнаружил «сатурноподобный объект», следующий за кометой. |
He returned to his hotel to think on the decision, only to encounter a new object of desire, and reverting to his old instincts, all thoughts of a monk's life were quickly forgotten. |
Он вернулся в гостиницу, чтобы поразмышлять о своих намерениях, но там встретил новый объект вожделения, и все его благие помыслы о монашеской жизни тотчас улетучились, уступив место привычным инстинктам. |
When the type is instantiated through COM, the.NET CLR is the actual COM object that executes, and it merely marshals any method calls or property access to the type implementation. |
В то время как тип порождается через СОМ, .NET CLR - действительный объект COM, выполняющий и маршализирующий любой вызов метода или реализующий доступ к реализации типов. |
Upon confirming that the object in the net was a "baby submarine", Lolita dropped two depth charges while Yarroma's commander requested permission from Sydney Naval Headquarters to open fire. |
После подтверждения, что объект в сети является «подлодкой-малышом», Лолита сбросила два глубинных заряда, в это время командир Ярома запрашивал разрешение на открытие огня. |
The biggest livestock breeding object is a dairy complex with a rated capacity of 1200 dairy cows, possessing a Red cattle breed reproducer status. |
Самый крупный животноводческий объект - молочный комплекс проектной мощностью 1200 дойных коров, имеющий статус племенного репродуктора по разведению КРС красно-пестрой породы. |
A complete set of equipment for setting of an oil processing unit was previously shipped to this object: high and low pressure flares, modular oil pumping stations, metering and regulating section. |
Ранее на этот объект был поставлен комплект оборудования для установки подготовки нефти: факела высокого и низкого давления, блочные насосные станции перекачки нефти, блок измерительно-регулирующий. |
An object is recognized in a new image by individually comparing each feature from the new image to this database and finding candidate matching features based on Euclidean distance of their feature vectors. |
Объект распознаётся в новом изображении путём сравнивания каждого признака из нового изображения с признаками из базы данных и нахождения признаков-кандидатов на основе евклидова расстояния между векторами признаков. |
Together with the inclination and the ascending node, the true longitude can tell us the precise direction from the central object at which the body would be located at a particular time. |
Истинная долгота вместе с наклонением и долготой восходящего узла определяет направление от центрального объекта, в котором в данный момент находится вращающийся объект. |
American vexillologist Whitney Smith coined the term vexilloid in 1958, defining it as: An object which functions as a flag but differs from it in some respect, usually appearance. |
В 1958 году вексилолог Уитни Смит дал следующее определение вексиллоиду: Объект, выполняющий функции флага, но отличающийся в некоторых отношениях, обычно своим внешним видом. |
LHA itself never compresses into lh4. lhd Technically it is not a compression method, but it is used in.LZH archive to indicate that the compressed object is an empty directory. |
Технически не является методом сжатия, но используется в архивах.LZH для индикации того, что объект архива является пустым каталогом. |
As these examples show, there are no obligatory noun phrases in a Choctaw sentence, nor is there any verbal agreement that indicates a third person subject or object. |
Как видно из этих примеров, в чоктавском предложении наличие существительного не обязательно, и нет глагольного согласования с указанием на субъект или объект З лица. |
Nez Perce employs a three-way case-marking strategy: a transitive subject, a transitive object, and an intransitive subject are each marked differently. |
В не-персе работают три пути случаев маркировки стратегий: транзитивная тема, транзитивный объект, и субъект непереходный. |
For example, prefix a- (3i object pronoun) usually occurs before di-, as in adisbąąs 'I'm starting to drive some kind of wheeled vehicle along'. |
Так, префикс а- (объект З-го лица) обычно идёт до префикса di-, ср.: Adisbąąs «Я начинаю вести колёсную повозку». |