| I'm going to object on the grounds of attorney-client privilege. | Я собираюсь протестовать основываясь на привилегии отношений адвоката-клиента. |
| Your Honor, it's not their place to object. | Ваша честь, им не время протестовать. |
| It's not like Dalgleish is going to object. | Похоже, Даглиш не будет протестовать. |
| You're a witness, you can't object. | Вы свидетель, вы не можете протестовать. |
| Your Honor, Ms. Clark cannot object. | Ваша Честь, миссис Кларк не может протестовать. |
| He could oppose and object, but he could not override. | Он мог возражать и протестовать, но не имел возможности что-либо изменить. |
| Your Honor, I think I might have to object here. | Ваша честь, я думаю, я должна сейчас протестовать. |
| I hate to object, Your Honor, but turtles? | я ненавижу протестовать, ваша честь, но - черепаха? |
| Ms. Hellinger, aren't you going to object? | Мисс Хелинджер, вы не собираетесь протестовать? |
| Okay, it's the... it's the... get up on stage and sing the song, and-and run through the rain and show up and object at the wedding, and-and... and race to the airport before he leaves for Kazakhstan. | Эта как... как... подняться на сцену и спеть песню, и бежать под дождём заявиться и протестовать на свадьбе, и... и мчаться в аэропорт, прежде чем он улетит в Казахстан. |
| Ms. Lockhart can't object. | Мисс Локхард не может протестовать. |
| Only he is allowed to object. | Только ему позволено протестовать. |
| You don't have to object. | Вам не надо протестовать. |
| But I do object, with every fibre of my being. | Но буду протестовать всеми фибрами души. |
| Your Honor, I have to object here on grounds of relevance. | Ваша Честь, я вынуждена протестовать, это не имеет отношения к делу. |
| I'm not objecting more because these are softballs and if I object - it'll look like we're hiding something. | Я не протестую, потому что это простые вопросы, и если я буду протестовать, то будет похоже, что мы что-то скрываем. |