| However, their full nature and extent are not yet well understood and more research is required to determine the implications of such linkages. | Однако их природа и масштабы еще не выяснены до конца, и для определения последствий таких связей требуются дальнейшие исследования. |
| However, the nature of obligations of the Riparian Parties stipulated in these articles is somewhat different. | Однако природа обязательств прибрежных Сторон, установленных в этих статьях, несколько различается. |
| Water Paradise is surrounded by beautiful virgin nature. | Водный Рай окружает прекрасная девственная природа. |
| Debian's dedication to Free Software, its non-profit nature, and its open development model make it unique among GNU/Linux distributions. | Приверженность Debian принципам Свободного ПО, его некоммерческая природа и открытая модель разработки делают его уникальным среди дистрибутивов. |
| Luxurious tropical nature delighted by its splendour. | Роскошная тропическая природа восхищала своим великолепием. |
| Human nature - ego and/or arrogance - does the rest. | Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное. |
| What the nature can make for its beauty. | Природа может сделать для своей красотки. |
| In autumn, nature is busy preparing for winter and the landscape glows red and yellow. | Осенью природа готовится к зиме, и все окрашено в красные и желтые цвета. |
| The Chinese believe that your qualities represent the nature of each animal. | Китайцы верят в то, что природа данного животного определяет твои качества. |
| The nature of the broad dark bands in its visible spectrum remained unknown until the fourth decade of the twentieth century. | Природа же широких темных полос в его видимой части спектра оставалась неизвестной до 40-х годов XX века. |
| The unspoilt nature and Lake Saimaa attracted tourists especially from Central Europe and the Nordic countries. | Чистая природа и Сайма стали привлекать туристов главным образом из центральной Европы и из Северных стран. |
| However, in its place, Ryle saw the tendency of philosophers to search for objects whose nature was neither physical nor mental. | Однако Райл заметил тенденцию философов искать объекты, природа которых не является ни физической, ни психической. |
| The nature of chemical interactions and their description is one of the most fundamental problems in chemistry. | Природа химических взаимодействий и их описание - одна из фундаментальных проблем химии. |
| Schopenhauer's philosophy holds that all nature, including man, is the expression of an insatiable will to life. | Философия Шопенгауэра придерживается того, что вся природа, включая человека, - это выражение ненасытной «воли к жизни». |
| This sacred earth: religion, nature, environment. | Эта священная Земля: религия, природа и экология. |
| Weisman's thought experiment pursues two themes: how nature would react to the disappearance of humans and what legacy humans would leave behind. | Мысленный эксперимент Вейсмана исследует две темы: как природа будет реагировать на исчезновение людей и то, какое наследие оставит человечество. |
| The nature of this material is not clear, but it may be organic compounds considerably darkened by the charged particle irradiation from the Uranian magnetosphere. | Природа этого вещества неизвестна, но это может быть органика, значительно затемнённая облучением заряженными частицами из магнитосферы Урана. |
| The South Karelian nature has played a key role in the history of tourism. | Природа Южной Карелии всегда занимала ключевые позиции в истории туризма. |
| Brittle nature: they need to be handled more carefully than clay bricks to avoid breakage. | Хрупкая природа: с ними необходимо обращаться аккуратно, в отличие от глиняного кирпича, чтобы избежать поломки. |
| Beautiful nature and enchanting murmur of waterfalls. | Красивая природа и чарующее журчанье водопадов. |
| Because if nature had given us that task, we aviados. | Потому что, если природа дала нам эту задачу, мы aviados. |
| A rich material for a necklace the surrounding nature allowed: grains, pits of berries, vegetable boxes were used. | Богатый материал для ожерелья давала окружающая природа - использовались зерна, косточки ягод, овощные коробочки. |
| The fate and the nature of children conceived by women in impurity. | Судьба и природа детей, зачатых женщинами в нечистоте. |
| Animal and the flora, as well as the lifeless nature, is deprived these qualities. | Животный и растительный мир, как и неживая природа, лишен этих качеств. |
| The unique nature and crystal clear air have turned this marvelous part of the mountain into an unforgettable place for picnics and walks. | Уникальная природа и кристально чистый воздух, превратили этот чудесный части гор в незабываемое место для пикников и прогулок. |