Second question is, if backward time travel is possible, then what does nature do about the so-called grandfather paradox, that I can go backward in time if it's possible and kill my grandfather before my father was conceived, |
во-вторых, если путешестви€ в прошлое возможны, то как природа поступит с так называемым парадоксом дедушки, когда € могу отправитьс€ назад, если это возможно, и убить своего дедушку еще до того, как по€витс€ мой отец, |
Nature has been called the greatest architect offorms. |
Природа считается самым великим архитектором форм. |
It is said that Nature is holding back on life. |
И вновь природа возрождается к жизни. |
Nature's in crisis, and there's only one mammal to blame. |
Наша природа в беде по вине одного млекопитающего. |
Richard Louv, the journalist and founder of the Children and Nature Network, who coined the concept of "nature deficit disorder", believes that many children are prone to such a disorder, which is likely to pose a bigger problem in the future: |
Журналист и основатель сети «Дети и природа» Ричард Лоув, введший в обращение понятие «синдром дефицита общения с природой», предполагает, что наши дети подвержены такому синдрому дефицита, который может стать еще более серьезной проблемой в будущем. |
Nature has not been untouched for thousands of years. |
Тысячи лет природа всегда соприкасалась с людьми. |
Nature provided no card catalog for geologists - this would have to be invented. |
Природа не предоставила геологам библиотечного каталога - его предстояло изобрести. |
Nature has been generous to this picturesque corner bestowing it mild climate, shallow sea of spacious beach, golden sand and limpid water. |
Природа щедро одарила этот живописный край благоприятным климатом, неглубоким морем с просторным пляжем, золотистым песком и прозрачной водой. |
Nature is home to any number of highly sophisticated creations of astounding beauty. |
Природа - родной дом для разнообразных и многочисленных загадочных творений изумительной красоты. |
Nature is the only book that offers important content on every page. |
Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания. |
Nature made sure that living happily doesn't require much effort: everyone can make himself happy. |
Природа позаботилась о том, чтобы для счастливой жизни не требовалось больших усилий: каждый может сделать себя счастливым. |
Nature, they predict, will regulate us. |
Природа, утверждается в фильмах, сама отрегулирует нашу численность. |
The Po Delta is a testament to how Nature models the countryside. |
Если и существует место, где природа постоянно изменяет пейзаж, то это дельта реки По. |
Nature in his paintings full of understated beauty and dignity, and pictorial language is precise and delicate. |
Природа в его картинах исполнена сдержанной красоты и достоинства, живописный язык точен и деликатен, это позволяет создавать по-настоящему лирические образы. |
Nature of continent/ocean boundaries and transition zones. |
Природа пограничных и переходных зон «континент - океан» |
A. Nature and scale of climate financing needs 42 - 45 10 |
А. Природа и масштабы потребностей в климатическом |
Nature naturally has allowed carbon dioxide to go up to 280 parts per million. |
Природа позволяет уровню CO2 повышаться до 280 частиц на миллион частиц воздуха. |
We are Nature long have we been absent, but now we return. |
Мы и есть Природа такдолгопробыввнебытии, мы вернулись |
Nature is represented as inspired or divine and is the subject of respect and reverence. |
Природа воспринимается как одухотворенная или святая субстанция, которую должно уважать и лелеять. |
Nature must no longer be viewed as merely serving mankind, but as having intrinsic value. |
Пора понять, что природа создана не только для того, чтобы служить человеку. |
Human Nature, how fascinating, I must read it. |
"Человеческая природа", как очаровательно. |
His book Asteroids: Their Nature and Utilization was published in 1988, and a second edition in 1996. |
Его книга «Asteroids: Their Nature and Utilization» («Астероиды: Их природа и использование») была опубликована в 1988 году и переиздана в 1996. |
The term mental model is believed to have originated with Kenneth Craik in his 1943 book The Nature of Explanation. |
Считается, что впервые термин ментальные модели использовал шотландский психолог Кеннет Крейк (англ. Kenneth Craik) в работе «Природа объяснения» (англ. The Nature of Explanation)в 1943 году. |
The magazine Bnutyun ("Nature"), published by the Ministry of Nature Protection, contains data gathered from a range of different government offices, scientific organizations and non-governmental organizations. |
В выпускаемой министерством охраны природы газете "Природа" публикуются данные, полученные от различных государственных органов, научных организаций и НПО. |
You're not as good as I am and never will be. Nature was against it from the start. |
Мы никогда не будем ровней, сама природа против этого. |