Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Природа

Примеры в контексте "Nature - Природа"

Примеры: Nature - Природа
A key issue relevant to the Commission's project was the legal nature of the right to be free from nuclear atmospheric tests and the legal interests involved. Одним из ключевых вопросов, имеющих отношение к данному проекту Комиссии, является правовая природа права на мир, свободный от ядерных испытаний в атмосфере, а также связанные с этим правовые интересы.
The multi-ethnic nature of Kyrgyzstan meant that building inter-ethnic harmony was the only available choice; the peaceful coexistence of the different ethnic groups was essential. Многоэтническая природа Кыргызстана предполагает, что единственным возможным решением существующих проблем является укрепление межэтнического согласия; важнейшую роль играет мирное сосуществование различных этнических групп.
I believe that nature will choose for itself, from itself, what will survive. Я полагаю, природа сама выберет, кто именно должен выжить.
And what was the nature of this threat? И какова была природа этой угрозы.
Would you tell the court what was the nature of your injury? Расскажите суду, в чем была природа вашего ранения?
In the early days people didn't know enough about how things formed, how nature worked. В давние времена люди не знали достаточно о том, как построен наш мир, как функционирует природа.
Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? Расскажи мне как постепенно меняется природа, становясь более Шведской?
Turns out there's nothing you'll ever take that nature won't take back. Как выясняется, природа возвращает себе всё, что у неё взяли.
What is that, when nature is over? Что значит "когда природа заканчивается"?
What is the nature of your relationship with Dr. Elias Giger? Какова природа ваших отношений с доктором Элиасом Гайгером?
Tell 'em that it's human nature Скажи им, что такова человеческая природа
then there's the nature of killing of war. Итак, природа убийств на войне.
It is the active nature of the crime, though, that so abhors, Такова природа преступления, хотя зто так отвратительно.
At the round-table discussion on "Society in nature, nature in society", a keynote address was delivered by Mr. Achim Steiner, Executive Director, UNEP. В рамках дискуссии за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе" с основным докладом выступил г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель, ЮНЕП.
"What we observe is not nature itself, but nature exposed to our method of questioning." "То, что мы ощущаем, это не сама природа, а её отображение через призму наших исследований".
When I first went into ecology, we really did believe that nature had to have a fixed stability, it had to be stable. Когда я впервые пришел в экологию, мы действительно верили что природа имела механизм стабилизации, должна была быть стабильной.
That's what we were taught, the miraculous thing about nature was it was stable against all these problems. Нас учили тому, что природа чудесным образом могла оставаться стабильной не смотря на любые трудности.
You don't think nature can be evil? Думаете, природа не бывает злой?
Like nature receives the Sun's light want to control the future Как природа - свету солнца Я хочу впредь Править сам
My nature draws me to impending disaster: Моя природа приводит меня к приближающейся катастрофе:
Very well then, what is the nature of this plot? Итак, какова природа этого заговора?
Give her fluids, antibiotics let nature run its course. дадим физраствор, антибиотики и пусть природа делает свое дело.
Every time I step outside, I feel nature is shouting at me. Стоит мне выйти из дома, и я прямо чувствую, как природа зовет меня.
Well, I think nature has a way of weeding its own garden. Думаю, так природа занимается своим естественным отбором.
She's going to be my wife someday, and understandably, the nature of our relationship is a little confusing to her. Она собирается стать моей женой, когда-нибудь, и, понятное дело, природа наших с тобой взаимоотношений слегка ее смущает.