But they didn't want to wait for nature to take its course. |
Но они не хотели ждать, пока природа возьмет свое. |
For instance, it's reasonable to firmly believe that nature abhors a vacuum. |
Например, разумно твердо верить в то, что природа не терпит пустоты. |
Its nature may forever remain unknown to us. |
Его природа может навсегда остаться для нас неизвестной. |
No, I think nature does everything right. |
По-моему, иногда природа поступает правильно. |
What nature's given me is so beautiful, I expect beauty. |
Природа сделала мне чудесный подарок, и я жду только хорошего. |
Wild, primordial nature was where he felt truly at home. |
Дикая, первобытная природа - это был его настоящий дом. |
Heaven and nature are not singing. |
Небеса и природа тоже не рады. |
The truth is, their impulsive nature put every citizen in this town in danger, so Stefan negotiated a deal. |
Правда в том, что их импульсивная природа поставила жизнь каждого жителя под угрозу, и Стэфан договорился о сделке. |
By doing what nature dictates... theft and murder and the like. |
Делал то, что диктует природа... воровал, убивал и тому подобное. |
Cause there are no safeguards in Human nature. |
Человеческая природа не обеспечивает такой защиты. |
The nature of which, if my colleagues found out about it, could undermine my authority. |
Природа которых, если мои коллеги узнают о них, может поставить под удар мою репутацию. |
It's our nature to be enemies. |
Это наша природа - быть врагами. |
Human nature is fragile and Benilde's nerves are affected. |
Природа человека слаба, его нервы больны. |
I always say it is impossible to underestimate how strong and good the nature is. |
Я всегда говорю, что нельзя недооценивать, как сильна и добра к нам природа. |
The very nature of ethics is they can't be trumped. |
Природа этики такова, что нельзя быть выше неё. |
If we show the will nature will find the way. |
≈сли мы показываем желание природа найдет путь. |
It's just human nature to ask questions. |
Задаваться вопросами - это ведь человеческая природа. |
Well, I can assure you that nature played a part. |
Я могу тебя заверить, что природа сыграла определенную роль. |
On this island, nature does what I tell it to do. |
На этом острове, природа делает то, что я ей говорю делать. |
Newton's refuge from his miserable family life was his passion to understand how things worked especially nature itself. |
Убежищем Ньютона от его жалкой семейной жизни была его страсть узнавать, как все устроено, а особенно - сама природа. |
That my true nature was what counted. |
И главное - это моя истинная природа. |
Ancient man had made them into myths, but nature had made something far more terrible. |
Наши предки сохранили их в мифах, но природа сделала нечто гораздо более страшное... |
Come on, Ari, it's man and nature. |
Ари, тут только человек и природа. |
That would mean surgery and nature are wrong. |
Это бы значило, что врачи и природа ошиблись. |
It's human nature to take your foot off the gas right before the finish line. |
Такова человеческая природа - отпускать педаль газа прямо перед финишной чертой. |