| The nature doesn't like useless things | природа не терпит бесполезного, но виноваты ли в этом монашенки? |
| Like nature herself was shooting out from your fingertips. | Словно сама природа изверглась из твоих пальцев. |
| He takes care of them at night, as nature dictates. | И по вечерам, как это диктует ему природа, он выполняет свою работу. |
| And then his true nature will be revealed. | И тогда откроется его истинная природа. |
| 0ccasionally it takes a bit more time but nature manages to take care of it. | Иногда это занимает немного больше времени, но природа всегда берет свое. |
| Well, like you said, it's in my nature. | Как ты и сказала, такова моя природа. |
| So nature, as always, gets there first. | Так что природа, как всегда, придумала это первой. |
| Synne by name, sin by nature. | Имя Сунни, от слов грех и природа . |
| ~ Of course he cheated you, that is his nature. | ~ Конечно, он изменил вы, такова его природа. |
| Every January, nature provides the rice to celebrate Pongal. | Каждый январь природа дарит рис, чтобы праздновать Понгал. |
| It's nature's way of preventing serious defects. | Так природа пытается предупредить серьезные дефекты. |
| And nature builds large skeletons out of it. | И природа строит из них большие скелеты. |
| Don't look at me, it's not all nature. | Не смотри на меня, это не только природа. |
| So nature works on many levels here. | Так природа работает на многих уровнях. |
| The nature of the horror that you sensed. | Природа ужаса, который ты почувствовала. |
| That recursive nature is the infinite game. | Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. |
| Sadly, nature hasn't seen it fit to bless me with that experience. | Увы, природа не наградила меня способностью пережить этот опыт. |
| Perhaps nature had nothing to do with it. | Возможно, природа не имеет к этому никакого отношения. |
| It's an ancient philosophy: food balanced with energy, flavor and nature. | Древняя философия: в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа. |
| That is nature at its best out there. | Это сама природа в ее лучшем проявлении. |
| It's nature's cruel joke to give them a precious gem and us a longing for that gem. | Природа жестоко пошутила, подарив им прекрасный бриллиант, а нам жажду его заполучить. |
| I mean, look what nature created on its own. | Посмотри, что природа создала сама. |
| Every piece is bound to its nature, just like people. | Каждый предмет привязан его природа, как и люди. |
| And when people lie, they want to confess... it's human nature. | А когда люди лгут, они хотят сознаться, это человеческая природа. |
| Lets nature know we can do anything she can. | Пусть природа знает, что мы можем то же, что и она. |