Then it's just nature. |
Это просто... природа. |
But nature takes care of it. |
Но природа об этом позаботилась. |
What is the nature of accidents? |
В чем природа случая? |
What is contested is the nature of these rules. |
Оспаривается природа этих правил. |
The actual nature of reality was not at issue. |
Настоящая природа реальности не обсуждалась. |
What nature does is it drills holes in things. |
Природа создаёт отверстия в формах. |
How does nature repel bacteria? |
А как природа противостоит бактериям? |
But is nature ideal? |
Но идеальна ли природа? |
That's just human nature. |
Просто такова природа человека. |
The source of his inspiration is mostly nature. |
Источником вдохновения является природа. |
The nature of dark matter is currently unknown. |
Природа тёмной материи пока неизвестна. |
What's the nature of the patient's injury? |
Какова природа повреждений у пациента? |
The nature of the conversation steered itself away from that. |
Природа разговора была совсем иной. |
It's the nature of our business. |
Такова природа нашей работы. |
I'm nature of all human beings. |
Я - человеческая природа. |
Women are the default of nature. |
Природа по умолчанию создаёт женщин. |
Even nature is on my side. |
Даже природа на моей стороне. |
What's the nature of your sighting? |
Какова природа вашей находки? |
Not the fickle nature of love. |
А не переменчивая природа любви. |
And mother nature's just banging away. |
И его природа просится наружу. |
but nature is catching up. |
Но природа берёт своё. |
That is the nature of superstition. |
Но это природа суеверия. |
There you are, nature. |
Вот так, природа. |
That was her nature. |
Такова была её природа. |
You think nature is really big. |
Ты думаешь природа такая бескрайняя. |