The Oil-Free nature of the compressor is, by itself, a huge step forward in compressor design. |
Безмасляная природа компрессора сама по себе является гигантским шагом вперед в компрессорном дизайне. |
That is expected, and it is the very nature of sound, inquisitive research. |
Этого следовало ожидать, поскольку именно в этом и состоит сама природа качественного и любознательного исследования. |
Wondernmaking nature, crystal-clear air will cause your desire to visit our restaurant. |
Чудодейственная природа, свежий горный воздух вызовут у Вас желание зайти в наш ресторан. |
[Jack Narrating] Like nature, the restaurant business is brutal. |
Ресторанный бизнес суров, как сама природа. |
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance along all four of these charge directions. |
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям. |
The Russian countryside is a calm place surrounded by beautiful preserved nature. |
Российская глубинка - это тишь, гладь и чудесная девственная природа. |
The top highlight for everybody is amazing nature and its never-ending variations. |
Самой яркой достопримечательностью для каждого является прекрасная природа и её неповторимое разнообразие. |
All people being Adam and Eve's descendents succeeded their fallen nature. |
Падшая природа передалась от Адама и Евы всем людям. |
The nature and national-historical essence of the State make it the highest value to which partial and momentary interests should submit. |
Сама его природа и национально историческая суть предоставляют ему высшие ценности, которым должен подчиняться частичный и преждевременный интерес. |
The nature exists on the basis of physical, chemical and other power transformations and the interrelations having especially materialistic essence. |
Природа существует на основе физических, химических и иных энергетических превращений и взаимосвязей, имеющих сугубо материалистическую сущность. |
Life is good here, nature is generous and there are innumerable growth opportunities. |
Богатая природа штата благоприятствует хорошему качеству жизни и многочисленным возможностям роста. |
This primordial nature is clear light, unproduced and unchanging, free from all defilements. |
Эта первичная природа является чистым светом, непроизводным и неизменяющимся, свободным от всякой скверны. |
Authentic souveniers, photos with ancient Ukrainian heroes, picturesque nature and old legends are already waiting for you. |
Оригинальные сувениры, фотографии в образе героев украинской истории, живописная природа и древние легенды уже ждут своих посетителей. |
The extremely progressive nature of net government expenditures comes about equally from government transfers and public spending; very little is contributed by taxes. |
Крайне прогрессивная природа величины-нетто правительственных расходов определяется почти равнозначно правительственными перечислениями и государственными расходами; незначительную часть определяют налоги. |
The detailed nature of the relation between cells, the modifiable synapses, was the software. |
Тогда как природа отношений между клетками, т.е. поддающиеся изменениям синапсы, являются «программным обеспечением». |
I'm also interested in growth patterns: the unbridled way that nature grows things so you're not restricted by form at all. |
Я также интересуюсь структурами роста: той необузданностью, с которой природа выращивает что-то, будучи совершенно не ограниченна формами. |
Sometimes nature guards her secrets with the unbreakable grip of physical law. |
Иногда природа оберегает свои секреты, окутав их непроницаемой пеленой законов физики. |
The systemic nature suggests Juvenile Rheumatoid Arthritis. |
Системная природа заболевания, наводит на мысли о болезни Стилла. |
I think nature'll will take good care of it. |
Я думаю, природа сама обо всём позаботиться. |
That nature has left you a Garden of Eden to repopulate. |
Природа оставила вам райский уголок, куда вы рано или поздно переселитесь. |
I and others pointed out that nature has done the same experiments zillions of times already, via cosmic ray collisions. |
Я и другие подметили, что природа совершала такие эксперименты уже бесчисленное количество раз, сталкивая космические лучи. |
I suppose the intellectually bantamweight nature of it might prove a pleasing palate-cleanser. |
Я полагаю, что простейшая природа дела интеллектуально может оказаться приятным нейтрализатором. |
Second, our sociogenic or second nature, which has to do with the cultural and social aspects of our lives. |
Во-вторых, наша социогенная, или вторичная, природа, обусловленная культурными и социальными аспектами нашей жизни. |
We realize that policies affecting human society are as intricate and as intertwined as nature itself. |
Мы понимаем, что политика по развитию человеческого общества сложна и взаимодополняема, как и сама природа. |
Inspired by nature - that's the theme here. |
Суть в том, чтобы источником вдохновения стала природа. |