Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Природа

Примеры в контексте "Nature - Природа"

Примеры: Nature - Природа
They suggested that the "negatively curved" (or non-euclidean) nature of microscopic growth patterns of biological organisms is one of the key reasons why large-scale organisms do not look like crystals or polyhedral shapes but in fact in many cases resemble self-similar fractals. Они высказали предположение, что "отрицательно выгнутая" (или неевклидова) природа микроскопических структур роста биологических организмов является одой из ключевых причин, почему организмы в крупном масштабе не выглядят как кристаллы или многогранники, а, фактически, во многих случаях имеют сходство с самоподобными фракталами.
Camus believes it is human nature to have difficulty reconciling these paradoxes; and indeed, he believed humankind must accept what he called "the Absurd". Камю полагал, что человеческая природа испытывает трудности при согласовании этих парадоксов; и он считал, что люди должны принять то, что он назвал "Абсурдом".
There are no problems to see how an aquarium should look like nature, get expert advice and equipment to complete the puzzle as well as in large tanks. Есть никаких проблем, чтобы увидеть, как аквариум должен выглядеть так: природа, получить консультации экспертов и оборудования для завершения головоломки, а также в больших цистернах.
I think that these two defences are opposite sides of the same coin, that our nature is inextricably linked with that of the physical world which has given us birth. Я думаю, что эти два аргумента являются противоположными сторонами одной монеты, что наша природа является тесно связанной с физическим миром, который дал нам рождение».
The term comes from "physio-" (nature) and"-ome" (as a whole). Термин происходит от "physio-" (природа) и"-ome" (в целом).
While M82 X-2 was previously known as an X-ray source, it was not until an observation campaign to study the newly discovered supernova SN 2014J in January 2014 that X-2's true nature was uncovered. Хотя и раньше M82 X-2 считался рентгеновским источником, но его природа была выяснена только в ходе наблюдательной кампании по исследованию сверхновой SN 2014J в январе 2014 года.
By simplifying and light deformation of objects, Sergei Osipov emphasizes their three-dimensional structure, and internal force, the stress with which they have been created nature or man. Упрощая, а порой несколько деформируя предметы, Осипов подчеркивал их трёхмерную конструкцию и те внутренние силы, то напряжение, с которым их создала природа или человек.
For philosophers, much like cognitive scientists, the interest is in the nature of "understanding." Философов, как и когнитивистов, интересует прежде всего природа «понимания».
Marcel may be able to keep us from practicing real magic in this town... but as keepers of the balance... we still know when nature's cooked up something new. Марсель может ограничить использование магии в этом городе, но мы, как стражи равновесия, все равно видим, когда природа приготовила нам нечто новое.
Although the Higgs discovery may help us to understand the source of elementary particles' mass (including its own), nature has surprised us in two further respects. Хотя обнаружение бозона может помочь нам понять источник массы элементарных частиц (в том числе собственных), природа удивила нас еще в двух направлениях.
It is not just that the US lacks the means; the very nature of contemporary global problems suggests that only collective responses stand a good chance of succeeding. В США не только недостаточно средств, сама природа современных глобальных проблем предполагает, что только коллективные действия имеют хороший шанс на успех.
The nature of the trouble in higher education is similar to that affecting all the public services: a massive growth in demand that can no longer be met from the public purse. Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги: огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька.
It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable. А получилось, как вы, наверное, видите, по отношению и способностям Эйми, люди, которые хотят чего-то добиться, творят чудеса, и природа демонстрирует гибкость.
It's in their nature; it's in their DNA; it's what they do - even the good, well-intentioned companies. Это их природа, это заложено у них в ДНК, это то, чем они занимаются - даже хорошие компании, не желающие вам зла.
The idea is that, as part of human nature, from the beginning of our species' time, men have sort of leased women's reproductive potential by providing them with certain goods and services. Идея в том, что человеческая природа такова: со времени появления нашего вида, мужчины в некотором роде «арендуют» репродуктивный потенциал женщины в обмен обеспечивая их потребности в определённых вопросах.
Because the nature of a wait is not just dependent on its numerical quality, its duration, but on the level of uncertainty you experience during that wait. Ведь природа ожидания зависит не только от длительности и цифр, но и от степени неопределённости, которую вы испытываете, пока ждёте.
I've been fascinated by how nature makes materials, and there's a lot of sequence to how they do such an exquisite job. Я была поражена тем, как природа создает материалы и, есть определенная последовательность того, каким образом они делают такую утонченную работу.
When they lay together in bed it was, as it had to be, as the nature of the act demanded, an act of violence. Они лежали вместе на кровати так, как того требовала природа этого акта; это было актом насилия.
Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries? Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа?
For that we have to ask, what is nature of mind? Для ответа на эти вопросы надо спросить, в чём же природа разума?
And there's really no difference between what he was doing in the computer and what nature did billions of years ago. И действительно не было разницы между тем, что он делал в компьютере, и тем, что природа сделала миллиарды лет назад.
It turns out that our other species has figured out a long time ago how to create many of the things that we need using biological processes that nature knows how to use well. Оказывается, другие биологические виды давно придумали как создать то, что нам нужно при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве.
You might say that the theme is nature and everything that follows is a variation on the subject. Можно сказать, что тема - это природа, а всё, что из неё вытекает - вариация на эту тему.
Though the Mesolithic environment was of a bounteous nature, the rising population and the ancient Britons' success in exploiting it eventually led to local exhaustion of many natural resources. Хотя во времена мезолита природа имела большие ресурсы, рост населения и успехи древних британцев в их эксплуатации в конце концов привели к их истощению.
It's the nature of human beings to betray each other, to hate each other, to deceive each other. Такова человеческая природа предавать друг друга, ненавидеть друг друга, обманывать друг друга.