| You can do amazing things when you realize what nature has been doing all along. | Вы можете создавать удивительные вещи, когда вы поймёте, что природа уже создавала такое. |
| We see that the nature of this phenomenon guarantees that they will. | Мы видим, что природа этого явления гарантирует, что они будут продолжать. |
| The EU must recognize that the pan-European nature of this problem demands a comprehensive and effective strategy for Roma inclusion. | ЕС должен признать, что панъевропейская природа этой проблемы требует всеобъемлющей и эффективной стратегии для включения цыган в общество. |
| Human nature - ego and/or arrogance - does the rest. | Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное. |
| Inequality; the causes of social tension; the very nature of government - they have become taboo subjects. | Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства - стали запрещенными темами. |
| The nature of social media, too, has helped turn women into protest leaders. | Природа социальных СМИ также помогла превратить женщин в лидеров протестов. |
| But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing. | Но следующему президенту нужно будет признать, что природа руководства тоже меняется. |
| "A Man and nature". | "Человек и природа"). |
| And to carry on with a theme that we've already touched with is how nature is related to architecture. | И продолжая тему которой мы уже коснулись как природа связана с архитектурой. |
| And the X-ray shows how beautiful nature can be. | И рентген показывает, насколько хороша может быть природа. |
| Aristotle said that nature abhors one. | Аристотель говорил, что природа презирает вакуум. |
| This I found, where nature had made a picture for me. | Я понял это, когда природа подсказала мне. |
| And nature is part of the generator, the driver for this building. | Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |
| I thought I would talk a little bit about how nature makes materials. | Я немного расскажу о том, как природа делает материалы. |
| So nature already gives us really exquisite structures on the nanoscale. | То есть природа уже дает нам очень сложные структуры в масштабе наночастиц. |
| That recursive nature is the infinite game. | Эта рекурсивная природа является бесконечной игрой. |
| I'm just interested in natural growth patterns, and the beautiful forms that only nature really creates. | Я просто заинтересован в естественной модели роста, и в красивых формах, которые, на самом деле, создаёт только природа. |
| No matter what you do, nature covers it up so quickly. | Делайте что угодно - природа очень быстро «заметает следы». |
| And this idea that nature is described by mathematics is not at all new. | Мысль о том, что природа может быть описана математически, совсем не нова. |
| But predicting how nature works is a very risky game. | Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. |
| I think nature gave them a helping hand here. | Считаю, что природа помогла им в этом деле. |
| Beauty is nature's way of acting at a distance, so to speak. | Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. |
| And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. | И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений. |
| The master of shortcuts - it's, of course, nature. | Гений простоты это, конечно, природа. |
| It's about bringing nature to the inside. | Это о том, как природа попадает во внутренние пространства. |