| Nature, city. Nothing changes. | Природа, город. Ничто не меняется. |
| Nature is constantly changing, like the wind. | Природа постоянно меняется, как и ветер. |
| Nature's simple, people complicate things. | Природа проста, люди многое усложняют. |
| Nature doesn't see it like that at all. | Природа не видит это в таком виде. |
| Nature is genius... and easy to overlook. | Природа гениальна... и это легко не заметить. |
| Nature creates the instruments to eradicate deadly disease. | Природа создаёт орудие для уничтожения смертельной заразы. |
| Nature may be throwing us a curveball, but that law is still true. | Может, природа и усложнила нам жизнь, но этот закон все еще действует. |
| Nature is a mirror in which we can study ourselves. | Природа это зеркало, в котором мы видим своё отражение. |
| Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. | Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш. |
| The passing of time and Nature. | Это природа, и время, которое уходит. |
| Nature and man have lived in harmony. | Природа и человек жили в согласии. |
| Nature was being destroyed by such inhumane conduct. | В результате такого бесчеловечного поведения уничтожается природа. |
| Nature and his smile even more often, I feel that brightened the whole family. | Природа и его улыбку, даже чаще, я чувствую, что прояснилось всей семьи. |
| In 1980, he wrote the book Improvisation: Its Nature and Practice. | В 1980 году написал книгу «Импровизация - её природа и практика». |
| Perhaps these stories created in my mind a keen interest in investigating the workings of Nature. | Возможно эти истории создали в моем уме пристальный интерес к исследованию того как работает Природа. |
| Nature is seen as a dynamic whole that is to be admired and appreciated. | Таким образом, природа рассматривается здесь как динамическое единство, которое должно ценить и почитать. |
| Nature puts its best face forward here in the heart of the Alps. | Здесь, в сердце Альп, природа являет свои лучшие стороны. |
| Taking this opportunity I had to go through I decided to look around the Lodz Nature Aquarium Academy. | Пользуясь случаем, я должен был пройти через Я решил осмотреться Лодзь Природа аквариум академии. |
| Nature's always going to win and that's what the subtext of our movie is about. | Природа всегда будет победителем - в этом и заключается подтекст нашего фильма. |
| Using the argument 'That's Nature' as an excuse for intervening far too late is cynical and inappropriate. | Использование аргумента "такова природа" в качестве предлога для слишком позднего вмешательства цинично и неуместно». |
| Nature and timing of events, dating of rocks as a result of decay, or unassisted occurs. | Природа и сроки проведения мероприятий, датировки пород в результате распада или без посторонней помощи происходит. |
| Nature was a living partner in the development process, not a resource to be exploited. | Природа является живым существом и партнером в области развития, а не ресурсом для эксплуатации. |
| Nature also provides several examples of handedness in traits that are usually symmetric. | Природа также предоставляет несколько примеров хиральности в чертах, которые обычно симметричны. |
| Nature controls the speed at which food plants grow and ripen. | Природа контролирует скорость, с которой растения растут и созревают. |
| Nature's bigger than us, Timbo. | Природа больше чем мы все, Тимбо. |