Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Природа

Примеры в контексте "Nature - Природа"

Примеры: Nature - Природа
Nature created an aspect of nature separate from itself. Природа создала часть природы, отделенную от себя.
This is human nature - human nature at its best. Человеческая природа в своем лучшем проявлении.
The pure science of nature is a priori and expresses laws to which nature must necessarily conform. Тем не менее, мы обладаем чистым естествознанием, которое а priori и со всей необходимостью излагает законы, коим подчинена природа.
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing. Общеизвестно, что природа не терпит застывших форм, в ней все меняется.
He thought nature would protect us from their formation. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления.
Our conflicted nature, our individuality. Наша противоречивая природа, наша индивидуальность.
Even if Seven did want to stay on Voyager, her Borg nature may have won out. Даже если Седьмая и хотела бы остаться на "Вояджере", ее борговская природа побеждает.
We try to forget we're animals, but nature keeps reminding us. Люди пытаются забыть, что они - животные, но природа напоминает.
But it's your nature, man. Но это - твоя природа, парень.
But as the study shows, nature counts for a lot. Но, как показывают исследования, природа определяет очень многое.
It's about deciding the essential nature of the world. А в том, чтобы решить, какова же основная природа этого мира.
There was a time when your peoples' acquiring nature was not so... pronounced. Было время, когда загребущая природа вашего народа ещё не была так... проявлена.
Forrester was convinced that the whole world, not just nature, was composed of systems. Форрестер был убежден, что весь мир, а не только природа, состоит из систем.
I'm interested in the fundamental principles by which nature holds her shapes together. Меня интересуют фундаментальные принципы, согласно которым природа сохраняет целостность.
Their nature compelling them to join the pack. Их природа вынуждает их смыкаться в стаи.
Well, it's human nature, Dr. Brennan. Ну, в этом заключается природа человека, доктор Бреннан.
It is my experience that human nature leaves ample room for both. По собственному опыту знаю, что природа человека оставляет предостаточно места для обоих.
We are not in the business of shaking down, but we need more specific information as to the exact nature... Мы не занимаемся тем, чтобы вымогать, однако нам необходимо больше конкретной информации такой, как точная природа...
The public nature of my remark was unfortunate. Общественная природа моего высказывания была несвоевременной.
And since nature always employs the most efficient means to achieve her ends, I've taken inspiration from her. А поскольку природа всегда использует самые эффективные средства для достижения своих целей, я взял вдохновение от неё.
The true nature of reality beckons from just beyond the horizon. Истинная природа реальности манит к себе откуда-то оттуда, из-за горизонта.
And while everyone was scrambling for a hiding spot, nature called. И когда все уже приготовились прятаться в назначенном месте, природа воззвала.
Human nature untethered in all its flawed glory. Человеческая природа во всей своей красе.
We believe, much like the American Indians did, That nature and man are one. Ты также верим, как и Американские Индейцы, что природа и человек едины.
So, I learned it's human nature. Я поняла, что такова природа людей.