Английский - русский
Перевод слова Nature
Вариант перевода Природа

Примеры в контексте "Nature - Природа"

Примеры: Nature - Природа
Come on, man, it's nature. Пошли, мэн, это - природа.
The thing about medicine being what we do to keep a patient entertained whilst nature takes its course. Что медицина - это то, чем мы занимаемся, чтобы развлечь пациента пока природа делает своё дело.
That's human nature, Chloe. Ну, это людская природа, Хлоя.
I don't believe it's nature. Не верю, что это природа.
The times may have changed, Doctor, but the nature of evil has not. Времена, возможно, изменились, Доктор, но природа зла нет.
Odd... but that's man nature. Странно... но такова мужская природа.
They could fight, die, and nature could suffer. Они будут драться, умирать, и природа пострадает.
I guess nature and fate- they find a way. Я думаю природа и судьба найдут выход.
That kind of nature interested me a lot when I was up here. Эта природа интересовала меня, когда я жила здесь.
That kind of nature was the subject to my thesis. Эта природа была темой моей диссертации.
If you look at it from above, it seems that nature still dominates. Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует.
Given man's nature, it might bring us only instability and chaos. Человеческая природа МОЖЭТ принести нам ЛИШЬ нестабильность И хаос.
However, the nature has its own order, and everything is repetitive. Но природа имеет свой порядок и живет по своим законам.
This is his nature, as you have always known. Это его природа, как ты всегда знала.
Human nature isn't good or evil. Человеческая природа не добрая и не злая.
It's properly the dialectical nature of this that seems to me mistaken. Чисто диалектическая природа этого утверждения кажется мне ошибочной.
It's simple human nature to keep little secrets about ourselves. Это просто человеческая природа, хранить маленькие секреты о себе.
I guess that answers the age-old question of nature versus nurture. Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания.
Nothing but nature, my beautiful wife, and a couple of good crime novels. Только природа, моя красивая жена и парочка хороших детективных романов.
Medicine is what we do to keep the patient amused whilst nature takes its course. Медицина помогает пациенту скоротать время, пока природа его лечит.
Honour and sportsmanship is the nature of the game, Detective. Честь и спортивное мастерство - вот природа игры, детектив.
Not always the nature of those that play it. И не всегда такова природа тех, кто в неё играет.
And yet how nature erring from itself... И все же, изменив себе, природа...
The beauty, the nature, it allows me to appreciate my good fortune. Это место: тишина, красота, природа, - заставляет меня ценить мою удачу.
And nature is part of the generator, the driver for this building. Природа - часть источника энергии, управляющего зданием.