Come on, man, it's nature. |
Пошли, мэн, это - природа. |
The thing about medicine being what we do to keep a patient entertained whilst nature takes its course. |
Что медицина - это то, чем мы занимаемся, чтобы развлечь пациента пока природа делает своё дело. |
That's human nature, Chloe. |
Ну, это людская природа, Хлоя. |
I don't believe it's nature. |
Не верю, что это природа. |
The times may have changed, Doctor, but the nature of evil has not. |
Времена, возможно, изменились, Доктор, но природа зла нет. |
Odd... but that's man nature. |
Странно... но такова мужская природа. |
They could fight, die, and nature could suffer. |
Они будут драться, умирать, и природа пострадает. |
I guess nature and fate- they find a way. |
Я думаю природа и судьба найдут выход. |
That kind of nature interested me a lot when I was up here. |
Эта природа интересовала меня, когда я жила здесь. |
That kind of nature was the subject to my thesis. |
Эта природа была темой моей диссертации. |
If you look at it from above, it seems that nature still dominates. |
Если смотришь на него отсюда, видно, что природа по-прежнему доминирует. |
Given man's nature, it might bring us only instability and chaos. |
Человеческая природа МОЖЭТ принести нам ЛИШЬ нестабильность И хаос. |
However, the nature has its own order, and everything is repetitive. |
Но природа имеет свой порядок и живет по своим законам. |
This is his nature, as you have always known. |
Это его природа, как ты всегда знала. |
Human nature isn't good or evil. |
Человеческая природа не добрая и не злая. |
It's properly the dialectical nature of this that seems to me mistaken. |
Чисто диалектическая природа этого утверждения кажется мне ошибочной. |
It's simple human nature to keep little secrets about ourselves. |
Это просто человеческая природа, хранить маленькие секреты о себе. |
I guess that answers the age-old question of nature versus nurture. |
Полагаю, что ответы на извечные вопросы его природа воспитания. |
Nothing but nature, my beautiful wife, and a couple of good crime novels. |
Только природа, моя красивая жена и парочка хороших детективных романов. |
Medicine is what we do to keep the patient amused whilst nature takes its course. |
Медицина помогает пациенту скоротать время, пока природа его лечит. |
Honour and sportsmanship is the nature of the game, Detective. |
Честь и спортивное мастерство - вот природа игры, детектив. |
Not always the nature of those that play it. |
И не всегда такова природа тех, кто в неё играет. |
And yet how nature erring from itself... |
И все же, изменив себе, природа... |
The beauty, the nature, it allows me to appreciate my good fortune. |
Это место: тишина, красота, природа, - заставляет меня ценить мою удачу. |
And nature is part of the generator, the driver for this building. |
Природа - часть источника энергии, управляющего зданием. |