To me nature is a pretext. |
Природа для меня лишь предлог. |
What does it mean when nature moves? |
Что значит природа в движении? |
And what is the nature of your sin? |
И какая природа твоего греха? |
Isn't nature wonderful? |
Ну разве природа не прекрасна? |
The nature of modern life is obsession. |
Природа современной жизни - одержимость. |
So, what is the nature of reality? |
Так какова же природа реальности? |
And yet, nature is infinitely wily. |
Однако же природа бесконечно хитра. |
Let nature take its course. |
Пусть природа всё сделает. |
Maybe you need a better nature. |
Может тебе нужна природа получше. |
Sometimes... nature finds a way. |
Иногда... природа находит способ. |
Peace, serenity, nature. |
Мир, просветление, природа. |
That is human nature, Mr. Cameron. |
Человеческая природа, мистер Кэмерон. |
You could say... it is my nature. |
Можно сказать, это природа. |
Anyway, that's nature. |
Да, но так решила природа. |
The nature of your mission? |
Какова природа вашей миссии? |
That's nature, miss Langrenier. |
Такова природа, мадемуазель Лягренье. |
What is the nature of time? |
В чём природа времени? |
And nature always wins. |
И природа всегда побеждает. |
That's what nature does. |
Это то, что делает природа. |
It's nature, Tom. |
Это природа, Том. |
And the nature, painfully dark... |
И природа в болезненном мраке |
The connectome is where nature meets nurture. |
Коннектом - это то место, где природа встречается с воспитанием. |
Your human nature overpowers the adi shakti within you. |
Твоя человеческая природа пока одерживает верх... над Ади Шакти, которая живет внутри тебя. |
Either way, we need religion to curb nature's vices. |
И в том и в другом случае, для того чтобы обуздывать грешные желания, которыми нас наделила природа, нам необходима религия. |
The very mountainous nature of Italy's landscape was a barrier to effective inter-city communication. |
Гористая природа итальянского ландшафта препятствовала эффективным межгородским коммуникациям. |