| The fifth World Wilderness Congress - "Wild Nature and Sustainable Living in Circumpolar Regions" - took place at Svalbard, Norway. | В Свальбарде, Норвегия, состоялся пятый Всемирный конгресс по проблемам дикой природы - "Дикая природа и устойчивое развитие в приполярных районах". |
| Nature needs predators, you know? | Природа нуждается в хищниках, ясно? |
| Nature's my muse and it's been my passion. | Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время. |
| Nature of raw materials, process design and operation. | природа сырьевых материалов, технологических схем и производственной деятельности. |
| Nature has decreed that Morocco, together with Spain, be a custodian of the Strait of Gibraltar, a key to the Mediterranean. | Природа распорядилась так, что Марокко, вместе с Испанией, является стражем Гибралтарского пролива, ключа к Средиземному морю. |
| 18.00-20.00 Art exhibition "Man, Technology and Nature" | Художественная выставка "Человек, технология и природа" |
| Nature and biodiversity - protecting a unique resource | Природа и биоразнообразие - защита уникальных ресурсов |
| Nature has made a graphic endorsement to strengthen the case for a fair and equitable outcome from the ongoing United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations. | Природа наглядно подтвердила аргументы в пользу справедливых и основанных на принципе равноправия итогов переговоров по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
| A. Nature and human health integrated | Природа и здоровье человека как единое целое |
| Nature shall have the rights granted to it by the Constitution ; | Природа является субъектом тех прав, которые признает за ней Конституция ; |
| THE NATURE OF CITIES: Urban Transport Solutions for Sustainable and Healthy Living | ПРИРОДА ГОРОДОВ: Решение проблемы городского транспорта во имя устойчивого и здорового образа жизни |
| Nature and scope of the obligation of international cooperation | Природа и сфера действия обязательства осуществлять международное сотрудничество |
| Nature is the locus and nutrient of our physical lives, providing transcendental value in what may seem otherwise transient and dead. | Природа - это очаг и питательная среда нашей физической жизни; она придает трансцендентное значение тому, что иначе могло бы казаться преходящим и мертвым. |
| The United Nations: Legal Nature and International Status, Sofia, 1965, Science and Arts Publishers (in Bulgarian), 329 p. | Организация Объединенных Наций: правовая природа и международный статус, София, 1965 год, издательство «Наука и искусство» (на болг. яз.), 329 стр. |
| Executive Director, Nature Kenya, Kenya | Исполнительный директор, Общество «Природа Кении», Кения |
| I felt Nature take Romanov, just like she took Link and Mikhail. | Я чувствовала, как природа забирает Романова. Как чувствовала, когда она забрала Линка и Михаила. |
| Other periodicals, for example the 2011 issues of the Nature and Fauna Magazine of the Regional Office for Africa will also be dedicated to the Year. | Ряд других периодических изданий, например все номера журнала "Природа и фауна" за 2011 год, который выпускает Региональное отделение ФАО для Африки, будут также посвящены Международному году лесов. |
| Nature? - No. Penthouse. | Какой? "Природа"? - Нет, "Пентхаус" ! |
| Nature is a wonderful thing And they all want to be in the park In Paree in the spring | Природа волшебная вещь а все желают быть в парижском парке весной |
| A. Nature and impact on the child's health or physical, mental, spiritual, moral | А. Природа и последствия для детского здоровья и физического, |
| (c) Nature of the rights recognized to women in respect of land | с) Природа признаваемых за женщинами прав на земельные ресурсы |
| Nature is kind once in a while, isn't it? | Природа отчасти бывает добра, ведь так? |
| Nature gives us free will, and then it gives us the ability to take it away. | Природа дает нам свободную волю, и также может забрать ее. |
| Mr. Douangvichith (ADL Environment and Nature) said that his organization sought to represent all population groups living in Laos, including the approximately 50 ethnic groups. | Г-н Дуангвичит (СДЛ, Окружающая среда и природа) говорит, что его организация стремится представлять все население Лаоса, включая примерно 50 этнических групп. |
| Mr. Douangvichith (ADL Environment and Nature) said that the Government had carried out what it referred to as "consultations" concerning the dam projects and some compensation had been paid. | Г-н Дуангвичит (СДЛ, Окружающая среда и природа) говорит, что правительство провело так называемые "консультации" относительно проектов строительства плотин, выплачена некоторая компенсация. |