| Henceforth, we will live in Monaco. | Отныне, мы будем жить в Монако. |
| Here in Monaco, we eat sparingly... | Здесь, в Монако, мы очень экономны... |
| It's a shame, I liked Monaco. | А так жаль, мне Монако понравилось. |
| There was no football in Tehran or Monaco, so I played cricket. | Футбола не было в Тегеране и Монако, поэтому я играл в крикет. |
| If you're ever run out of Monaco, you need only change hotel rooms. | Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле. |
| I returned to Monaco and to my job at table four. | Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4. |
| I was in Monaco... with a lovely tax advisor. | Я был в Монако... с прекрасным налоговым консультантом. |
| He's suspected of robbing a gallery in Monaco with King. | Он и Кинг подозреваются в ограблении картинной галереи в Монако. |
| Ms. Picco (Monaco) took the Chair. | Г-жа Пикко (Монако) занимает место Председателя. |
| As to donor countries, Monaco, for example, has international agreements to provide international cooperation on natural and technological hazards. | Что касается стран-доноров, то, например, Монако заключило международное соглашение об оказании международного содействия в вопросах природных и техногенных рисков. |
| In Monaco, the training programmes for such personnel take into account the various treaties and conventions to which the Principality is a party. | В Монако в программах подготовки персонала учитываются различные договоры и соглашения, участником которых является Княжество. |
| Mrs. Iliopoulos Strangas said that, as she understood it, the Constitution had the force of law in Monaco. | Г-жа Илиопулос Странгас говорит, что, по ее пониманию, Конституция в Монако обладает силой закона. |
| For the Committee's information, the table below summarizes the level of Monaco's voluntary contributions to the Fund. | В порядке информации ниже приводится сводная таблица, показывающая суммы добровольных взносов Монако в упомянутый Фонд. |
| Since the last meeting, Angola, Grenada, Indonesia and Monaco had reported their data. | Со времени последнего совещания свои данные представили Ангола, Гренада, Индонезия и Монако. |
| To date, the Unit has signed agreements with Luxembourg, Monaco, Poland and Portugal. | К сегодняшнему дню ПОД подписало соглашения с Люксембургом, Польшей, Монако и Португалией. |
| We share our profound compassion and affection with the family of Prince Rainier and the people of Monaco during this difficult time. | Мы выражаем глубокие соболезнования и сочувствие семье князя Ренье и народу Монако в эти трудные времена. |
| We recall here the great importance that the Prince of Monaco attached to the admission of his country to our Organization. | Мы вспоминаем о том большом значении, которое князь Монако придавал вступлению своей страны в нашу Организацию. |
| What u think this is Monaco. | Это тебе не Монако, это Багдад. |
| In Monaco they prefer caviar over fries. | В Монако едят блины с икрой, а не картошку фри. |
| Some 36,000 persons living in the border regions of France and Italy and working in Monaco cross the border daily. | Ежедневно границу Монако пересекают примерно 36000 человек, проживающих в приграничных районах Франции и Италии и работающих на территории Княжества. |
| We also associate ourselves with the condolences expressed in connection with the sorrowful death of Prince Rainier of Monaco. | Мы также присоединяемся к соболезнованиям, высказанным в связи с другим печальным событием - кончиной князя Монако Ренье. |
| Monaco and Singapore work with educational institutions to provide these opportunities. | В Монако и Сингапуре к созданию таких возможностей привлекаются учебные заведения. |
| Monaco reported supporting a cooperative of rural women in Morocco to facilitate the production and marketing of local oil-based products. | Монако представило информацию о поддержке создания кооператива сельских женщин в Марокко в целях содействия местному производству различных товаров на основе нефти и их сбыту. |
| Bosnia and Herzegovina, France, Monaco, Russian Federation. | Босния и Герцеговина, Монако, Российская Федерация, Франция. |
| In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. | В 2004 году взносы в стипендиальный фонд поступили от Монако, Намибии и Шри-Ланки. |