Therefore, it encouraged Monaco to complete the process of ratifying this Convention. |
Ввиду этого Комиссия рекомендовала Монако завершить процесс ратификации упомянутой Конвенции. |
I'm going to have to send you back to Monaco under maximum security. |
Я отправляю вас обратно в Монако под усиленной охраной. |
Don't worry, he's in Monaco. |
Не бойся, он в Монако. |
We are now going past Monaco, which is on the right. |
Мы проезжаем Монако, который сейчас справа. |
We're now live on Manhattan's Upper East Side with prince Louis Grimaldi of Monaco. |
Мы сейчас живем на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена с принцем Луи Гримальди из Монако. |
We're going to the villa in Monaco this weekend. |
Мы на выходных едем в Монако. |
And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited. |
И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено. |
Now, Monaco took Descartes, and just flipped him around. |
Вот, Монако взяло Декарта и крутануло его. |
[camera shutter clicks] I saw your race in Monaco. |
Я видел твою гонку в Монако. |
But, after that crash in Monaco, he wasn't the same. |
Он изменился после той аварии в Монако. |
Valeria, there was an attempted hit at the Monaco building. |
Валерия, в Монако Билдинг был взрыв. |
The representative of Monaco introduced an amended version of the draft decision proposed by his Government on sustainable development in the Arctic region. |
Представитель Монако представил предложенный его правительством измененный вариант проекта решения об устойчивом развитии Арктического региона. |
For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. |
По этой причине мы также выражаем наше сочувствие нашим коллегам из Монако. |
In the past year, contributions have been received from Monaco and Sri Lanka. |
В прошлом году были получены взносы от Монако и Шри-Ланки. |
This decision attests to the commitment of the highest authorities of Monaco to issues relating to sustainable development. |
Это решение свидетельствует о приверженности высших властей Монако вопросам, связанным с устойчивым развитием. |
On behalf of the highest authorities and the people of Monaco, I would like to encourage and warmly congratulate the two laureates. |
От имени высшего руководства и народа Монако я хотел бы тепло поздравить лауреатов. |
Monaco joined the Council of Europe on October 4, 2004. |
Монако присоединилось к Совету Европы 4 октября 2004 года. |
MNMN (New National Museum of Monaco), Monte Carlo. |
MNMN(Новый национальный музей Монако), Монте-Карло. |
The environment of the game is inspired by the landscape of Monaco and the southern Mediterranean area. |
Окружение игры вдохновлено пейзажем Монако и югом Средиземноморья. |
The series was officially announced during the weekend of the 2007 Monaco Grand Prix. |
Серия была официально анонсирована во время уик-энда в Гран-при Монако 2007 года. |
CMB's head office is in the very heart of Monaco. |
Центральный офис СМВ находится в центре Монако. |
In January 2012, Prince Albert II of Monaco was announced as Patron of the Association. |
В январе 2012 года князь Монако Альбер II был объявлен патроном Ассоциации. |
Therefore, they were removed at the next race in Monaco. |
Во-первых, была отменена гонка в Монако. |
She was an aunt of Jacques I, Prince of Monaco. |
Она также была теткой Жака, князя Монако. |
Ms. Bruell-Melchior (Monaco) said that Monaco had a long-standing tradition of promoting environmental protection. |
Г-жа Брюэль-Мельхиор (Монако) говорит, что Монако имеет давние традиции поощрения деятельности по охране окружающей среды. |