| Therefore, it encouraged Monaco to complete the process of ratifying this Convention. | Ввиду этого Комиссия рекомендовала Монако завершить процесс ратификации упомянутой Конвенции. |
| I'm going to have to send you back to Monaco under maximum security. | Я отправляю вас обратно в Монако под усиленной охраной. |
| Don't worry, he's in Monaco. | Не бойся, он в Монако. |
| We are now going past Monaco, which is on the right. | Мы проезжаем Монако, который сейчас справа. |
| We're now live on Manhattan's Upper East Side with prince Louis Grimaldi of Monaco. | Мы сейчас живем на Верхнем Ист-Сайде Манхэттена с принцем Луи Гримальди из Монако. |
| We're going to the villa in Monaco this weekend. | Мы на выходных едем в Монако. |
| And once I'm Her Serene Highness of Monaco, all meddling will be prohibited. | И в будущем я Её Светлость Монако, любое вмешательство будет предотвращено. |
| Now, Monaco took Descartes, and just flipped him around. | Вот, Монако взяло Декарта и крутануло его. |
| [camera shutter clicks] I saw your race in Monaco. | Я видел твою гонку в Монако. |
| But, after that crash in Monaco, he wasn't the same. | Он изменился после той аварии в Монако. |
| Valeria, there was an attempted hit at the Monaco building. | Валерия, в Монако Билдинг был взрыв. |
| The representative of Monaco introduced an amended version of the draft decision proposed by his Government on sustainable development in the Arctic region. | Представитель Монако представил предложенный его правительством измененный вариант проекта решения об устойчивом развитии Арктического региона. |
| For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. | По этой причине мы также выражаем наше сочувствие нашим коллегам из Монако. |
| In the past year, contributions have been received from Monaco and Sri Lanka. | В прошлом году были получены взносы от Монако и Шри-Ланки. |
| This decision attests to the commitment of the highest authorities of Monaco to issues relating to sustainable development. | Это решение свидетельствует о приверженности высших властей Монако вопросам, связанным с устойчивым развитием. |
| On behalf of the highest authorities and the people of Monaco, I would like to encourage and warmly congratulate the two laureates. | От имени высшего руководства и народа Монако я хотел бы тепло поздравить лауреатов. |
| Monaco joined the Council of Europe on October 4, 2004. | Монако присоединилось к Совету Европы 4 октября 2004 года. |
| MNMN (New National Museum of Monaco), Monte Carlo. | MNMN(Новый национальный музей Монако), Монте-Карло. |
| The environment of the game is inspired by the landscape of Monaco and the southern Mediterranean area. | Окружение игры вдохновлено пейзажем Монако и югом Средиземноморья. |
| The series was officially announced during the weekend of the 2007 Monaco Grand Prix. | Серия была официально анонсирована во время уик-энда в Гран-при Монако 2007 года. |
| CMB's head office is in the very heart of Monaco. | Центральный офис СМВ находится в центре Монако. |
| In January 2012, Prince Albert II of Monaco was announced as Patron of the Association. | В январе 2012 года князь Монако Альбер II был объявлен патроном Ассоциации. |
| Therefore, they were removed at the next race in Monaco. | Во-первых, была отменена гонка в Монако. |
| She was an aunt of Jacques I, Prince of Monaco. | Она также была теткой Жака, князя Монако. |
| Ms. Bruell-Melchior (Monaco) said that Monaco had a long-standing tradition of promoting environmental protection. | Г-жа Брюэль-Мельхиор (Монако) говорит, что Монако имеет давние традиции поощрения деятельности по охране окружающей среды. |