Английский - русский
Перевод слова Monaco
Вариант перевода Монако

Примеры в контексте "Monaco - Монако"

Примеры: Monaco - Монако
The national population of Monaco was considerably smaller than its resident population (question 15). Численность граждан в Монако намного ниже численности резидентов (пятнадцатый вопрос).
Most of the newspapers and magazines sold in Monaco were published abroad (question 19). Большинство продаваемых в Монако газет и журналов издается за рубежом (девятнадцатый вопрос).
Mr. Ravera (Monaco) said that certain courses and lectures on human rights topics were open to the public. Г-н Равера (Монако) говорит, что ряд учебных курсов и конференций по тематике прав человека были открыты для участия общественности.
It also examined in depth all the international human rights instruments that Monaco was considering signing. Она также детально изучает все международные инструменты по правам человека, которые Монако планирует подписать.
The provisions of civil law governing the transfer of property applied in Monaco irrespective of any consideration of nationality, race, religion or ethnicity. Он отмечает, что нормы гражданского права, регулирующие порядок передачи имущества, действуют в Монако независимо от национальной, расовой, религиозной или этнической принадлежности.
The fact that a parent worked in Monaco was a factor in the child's favour. В данном случае тот факт, что один из родителей ребенка работает в Монако, является благоприятствующим фактором.
Monaco had moved from a system of authorization for the formation of associations to a system of declaration. Что касается создания ассоциаций, то Монако перешло от разрешительного режима к заявительному.
Mr. Ravera (Monaco) said that the ratification of the European Social Charter was under review. Г-н Равера (Монако) говорит, что изучается возможность ратификации Социальной хартии.
Access to the Internet was totally free in Monaco, and all interested parties could consult the documents very easily. Поскольку доступ к Интернету в Монако является абсолютно свободным, все заинтересованные лица имеют возможность беспрепятственно знакомиться с этими документами.
The Chairperson invited the delegation of Monaco to explain to the Committee what the difference between banishment and deportation was. Председатель предлагает делегации Монако представить Комитету информацию в отношении различий между наказанием, состоящим в высылке, и депортацией.
The Committee would welcome information on the progress of the bill in Monaco's next report. Он полагает, что Комитету будет интересно узнать в следующем докладе Монако об эволюции этого закона.
That observation might lead Monaco to change its interpretation of article 4 of the Convention. В свете этого замечания Монако, возможно, дополнительно изучит вопрос о толковании статьи 4 Конвенции.
That was made very clear in the legislation on freedom of expression that Monaco had passed recently. Это ясно видно в Законе о свободе выражения, по которому недавно в Монако прошло голосование.
Monaco was a small, urban country with no agriculture, which had based its development on international trade. Он говорит, что Монако представляет собой небольшой город, в котором отсутствует сельское хозяйство и развитие которого опирается на международную торговлю.
The Committee also encourages the State party to promote the establishment of non-governmental human rights organizations in Monaco. Комитет также призывает государство-участник поощрять создание неправительственных организаций, занимающихся правами человека, в Княжестве Монако.
Chairperson: Ms. Picco (Monaco) Председатель: г-н Лундберг (заместитель Председателя) (Монако)
Monaco was especially attached to the principle of impartiality and its components of non-discrimination and proportionality. Монако придает особое значение принципу беспристрастности и таким его элементам, как недопустимость дискриминации и соразмерность.
In particular, Monaco stressed the importance of the 2008 law on violence against women. В частности, Монако подчеркнуло важность закона 2008 года о насилии в отношении женщин.
For that reason Monaco had thus made child protection an international cooperation priority. По этой причине в рамках международного сотрудничества одним из главных приоритетов Монако является защита детей.
Armenia, Croatia, Iceland, Monaco, Montenegro and Serbia had joined the list of sponsors. К числу его авторов присоединились Армения, Исландия, Монако, Сербия, Хорватия и Черногория.
Monaco welcomes the appointment of Ms. Michelle Bachelet to head up UN Women and assures her of our full support. Монако приветствует назначение г-жи Мишель Бачелет главой Структуры «ООНженщины» и заверяет ее в нашей полной поддержке.
Therefore Monaco could not commit firmly to its ratification at present. Поэтому Монако не может в данный момент принять прямое обязательство ратифицировать ее.
However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. Однако приоритет монакцев в сфере трудоустройства можно рассматривать как дискриминационный в отношении иностранцев, живущих в Монако.
Algeria commended the dialogue between Monaco and the Working Group. Алжир позитивно оценил диалог между Монако и Рабочей группой.
Algeria thanked Monaco for its explanation regarding its recommendation on adhesion to ILO. Алжир выразил признательность Монако за его пояснения, касающиеся рекомендации о присоединении к МОТ.