Английский - русский
Перевод слова Monaco

Перевод monaco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монако (примеров 2211)
A letter from the chairperson of the branch was sent to Monaco on 22 April 2014. Письмо председателя подразделения было направлено Монако 22 апреля 2014 года.
Algeria commended the dialogue between Monaco and the Working Group. Алжир позитивно оценил диалог между Монако и Рабочей группой.
Monaco takes account of the lists of persons or entities emanating from French decrees, European Community regulations and United Nations resolutions. В Монако принимаются во внимание перечни лиц и организаций, на которые распространяются французские постановления, постановления Европейского союза и резолюции Организации Объединенных Наций.
The authorities of Monaco unreservedly share that position and are prepared to lend active support, to the extent of their abilities, to the Secretary-General's Special Representative for Children in Armed Conflict so that he may fulfil his noble mission. Власти Монако безоговорочно разделяют эту позицию и готовы оказать активную поддержку - соразмерно их возможностям - Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях в вооруженных конфликтах, с тем чтобы он смог выполнить свою благородную миссию.
It promotes Monaco's cultural development by facilitating all the best forms of cultural expression and supporting the activities of Monaco's many cultural associations. Его основная задача заключается в поощрении культурного развития Княжества Монако путем поддержки всех общественно значимых форм культурного самовыражения и содействия мероприятиям, проводимым многочисленными культурными ассоциациями Монако.
Больше примеров...
Монако (примеров 2211)
The Counter-Terrorism Committee has received the attached report from Monaco, submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373. К настоящему прилагается доклад, представленный Контртеррористическому комитету Монако в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373.
n/a Soil questionnaire not relevant for Monaco Анкета по почве не относится к Монако
Monaco also wished to join the sponsors of the draft resolution entitled "In-depth study on all forms of violence against women". Монако также выражает желание присоединиться к авторам проекта резолюции, озаглавленного "Глубинное исследование всех форм насилия в отношении женщин".
Monaco fully supports the measures advocated in the Declaration and joins the call for the establishment of a world partnership centred on the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. Монако полностью поддерживает меры, предлагаемые в этой Декларации, и присоединяется к призыву о создании мирового партнерства на основе Целевой группы высокого уровня по проблеме глобального кризиса в области продовольственной безопасности.
Mr. Boisson (Monaco) said that the work of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention in strengthening the coordination and development of operational activities, particularly in combating organized crime, should be reflected in appropriate allocations from the regular budget. Г-н Буассон (Монако) говорит, что деятельность Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в целях укрепления координации и осуществления оперативной деятельности, особенно в контексте борьбы с организованной преступностью, должна находить отражение в соответствующих ассигнованиях по регулярному бюджету.
Больше примеров...
Княжество (примеров 86)
Generally speaking, Monaco reaffirms the commitment of the highest authorities and of the population to maintaining the current institutional model. В целом же Княжество Монако вновь заявляет, что его высшие органы власти и население являются сторонниками нынешней институциональной модели.
Monaco would like to make some comments on recommendations it accepted, in particular those which are already being implemented. Княжество Монако хотело бы дать несколько уточнений в отношении рекомендаций, с которыми оно согласно, и в частности тех, выполнение которых уже обеспечено.
Currently, the ratification of the Convention is contingent on bringing Monegasque law into line with the obligations that Monaco would have as a State party to the Convention. На сегодняшний день ратификация этого международного договора зависит от приведения законодательства Монако в соответствие с договорными обязательствами, которые возлагаются на Княжество Монако как государство-участник.
Monaco's exceptional location, between mountain and sea, its gardens, its athletic and cultural events... all qualities which make it the ideal destination for a romantic vacation or an unforgettable conference. Уникальное расположение между Средиземным морем и Альпийский массивом делает Княжество идеальным местом и для незабываемого романтического путешествия и для важного делового мероприятия.
In the area of the environment, in which the Principality has long distinguished itself, especially in the protection of the marine environment since one of Monaco's sovereigns, Prince Albert I, helped found the study of oceanography in the late nineteenth century. В области окружающей среды Княжество пользуется заслуженным авторитетом, особенно в области защиты морской среды, поскольку один из правителей Монако, князь Альберт I, был одним из основателей науки океанографии в конце XIX века.
Больше примеров...
Монакский (примеров 7)
The Monaco Scientific Research Centre has begun, just a few days ago, to produce a map of the Mediterranean coastal area stretching from the French town of Toulon to the Italian border. Монакский центр научных исследований всего несколько дней назад выпустил карту прибрежной зоны Средиземного моря, простирающейся от французского города Тулон до итальянской границы.
Club Richelieu de Monaco: Its purpose is "to cultivate the full expression of its members' personalities and promote la Francophonie through social, cultural and humanitarian activities"; Монакский клуб "Ришелье": Его целью является "всестороннее развитие личности входящих в него членов; поощрение французского языка путем проведения социальных, культурных и гуманитарных мероприятий".
The Crans Montana Forum & the Monaco World Summit under the high Patronage of the Council of Europe and the United Nations Economic Commission for Europe Кран-монтанский форум и Монакский всемирный саммит под эгидой Совета Европы и Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций
Monaco Jazz Chorus: Its purpose is "the promotion of jazz and world music, the organization and production of jazz-related events, exchanges and contacts between musicians, and in general, any activity connected with the above"; Монакский клуб джазовой музыки: Его целью является "поощрение джазовой музыки и музыки народов мира; организация и проведение мероприятий, посвященных джазу, обмен и налаживание контактов между музыкантами; в целом - проведение любых мероприятий, относящихся к указанной выше теме".
Monaco's code of the sea is an accurate reflection of the Convention's provisions. Монакский морской кодекс полностью соответствует положениям этой Конвенции.
Больше примеров...
Монакское (примеров 6)
France didn't recognize my citizenship in Monaco. Франция не признавала моё монакское гражданство.
So I became a citizen of Monaco. Я приобрёл монакское гражданство.
At the end of the exhibition, Monaco purchases some of the exhibits: in this way, it has accumulated an interesting collection of monumental sculptures, which have been installed in gardens and public spaces and are part of the State's heritage. По итогам выставки монакское государство приобретает некоторые из выставлявшихся работ: Проводится с 1966 года муниципальной службой праздников в июле и августе; этот фестиваль приобрел международную известность.
Monaco provided relevant information on how the Monegasque Cooperation had contributed to three forms of education: formal education, non-formal and literacy education, and vocational education. Монако представило соответствующую информацию о том, как "Монакское сотрудничество" способствовало развитию трех форм образования: формального, неформального образования и обучению грамотности, а также профессиональному обучению.
If passed, this bill would provide Monaco with a legal instrument that takes into account the extent of a victim's vulnerability and the many different forms of violence that may be committed. В форме этого документа монакское право ожидает получить новый правовой рычаг, позволяющий учитывать уязвимость жертв и весьма разнообразные проявления, в которых может выражаться насилие.
Больше примеров...
Монегасского (примеров 5)
The Sovereign Prince is Head of the State of Monaco: Суверенный князь является главой монегасского государства:
A breakdown of the population of Monaco by age group produces a spade-shaped pyramid (see annex). Распределение монегасского населения по возрастным категориям представляет собой возрастную пирамиду в форме "пикового туза" (см. приложение).
The Sovereign Prince is the head of the State of Monaco. Executive power derives from his high authority. Legislative authority is exercised jointly by the Prince and the National Council. Суверенный князь является главой монегасского государства: исполнительная власть принадлежит Его Высочеству, законодательная власть осуществляется совместно князем и Национальным советом, а судебная власть делегирована князем судам и трибуналам.
No non-Monegasque who has been expelled or banished from the French Republic and whose expulsion or conviction is brought to the attention of the Princely Government by the Embassy of France in Monaco shall be admitted to reside in the Principality. Ни одно лицо, не имеющее монегасского гражданства, которое выслано с территории Французской Республики или лишено права въезда на ее территорию, о высылке или признании виновным которого правительству Княжества сообщит посольство Франции в Монако, не может получить разрешения на проживание в Княжестве.
This takes the form of the expansion of Monaco's diplomatic representation abroad - in 10 European States and international organizations - and consular representation, as well as through foreign consular representation in Monaco. Они выражаются в развитии монегасского дипломатического представительства за рубежом при десяти европейских государствах и международных организациях и консульского представительства, а также в иностранном консульском представительстве в Монако.
Больше примеров...
Монакская (примеров 5)
For example, the Monaco Aid and Presence Association is making a special contribution to the Princess Grace Orphanage in Kalutara, Sri Lanka. Например, монакская Ассоциация помощи и присутствия вносит особый вклад в Детский дом им. принцессы Грейс в Калутаре, Шри-Ланка.
The Round Table resulted in the Monaco Declaration on Crimes against the Child, Crimes against Humanity in November 2003. После этого «круглого стола» в ноябре 2003 года была принята Монакская декларация, касающаяся преступлений против детей - преступлений против человечности.
Several humanitarian programmes are under way. Monaco Aide et Présence: This association was set up in 1979. Организация "Монакская помощь и поддержка": Эта ассоциация была создана в 1979 году.
Ars Antonina Monaco: Its purpose is "to assist young classical musicians who are starting their careers by organizing concerts and master classes and granting scholarships for summer courses"; Монакская ассоциация "Арс Антонина": Ее целью является "оказание помощи молодым музыкантам, исполняющим классическую музыку и находящимся в начале своей карьеры, путем организации концертов, мастер-классов и предоставления стипендий для обучения в летних академиях".
In the field of bioethics, an international symposium on bioethics and the rights of the child, jointly organized by AMADE and UNESCO, was held in Monaco from 28 to 30 April 2000, culminating in the issue of the Monaco Statement on the subject. В области биоэтики в Монако 2830 апреля 2000 года был проведен международный семинар по вопросам биоэтики и правам ребенка, совместно организованный АМАДЕ и ЮНЕСКО; после этого семинара была распространена "Монакская декларация".
Больше примеров...
Княжеством (примеров 9)
Located in the center of Europe and at the crossroads of international trade, Monaco offers an exceptional living environment. Семья Гримальди правит княжеством более 700 лет. Исключительно долгий срок правления этой династии способствовал становлению национального единства между Князьями и монакским народом.
B. Steps taken by Monaco to review its legislation on abortion В. Меры, принятые Княжеством Монако для пересмотра законодательства, касающегося абортов
On the matter of asylum, it seemed that the award of refugee status was subject to the recognition of the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons under agreements between Monaco and France on the movement and settlement of persons. Что касается права на убежище, то, как понимает г-н Менендес, получение статуса беженца должно быть одобрено Французским управлением по защите беженцев и апатридов в соответствии с соглашениями между Княжеством Монако и Францией в отношении передвижения отдельных лиц и выбора ими своего местожительства.
Set in the heart of Beausoleil overlooking Monaco, Royale boasts a unique view over the harbour and the famous Rock... Вилла Royale находится в самом центре тихого зеленого городка Босолей. Она словно парит над княжеством Монако.
1.1: The Committee is aware that several pieces of legislation relevant to Monaco's counter-terrorism efforts were in commission at the time of Monaco's last report, including the drafting of a new Code of Criminal Procedure. 1.1 Комитет осознает, что многие законодательные документы, касающиеся предпринимаемых Монако усилий по борьбе с терроризмом, были в процессе разработки на момент представления Княжеством своего последнего доклада, в частности проект нового Уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Monaco (примеров 32)
Make a direct booking at HOTEL AMBASSADOR MONACO in MONTE CARLO. Забронируйте номер в отеле HOTEL AMBASSADOR MONACO в MONTE CARLO без посредников.
When entering Monaco take the N7 direction Nice/Cap d'Ail Centre. А l'entrйe de Monaco, prendre la N7 direction Nice/Cap d'Ail Centre.
The music video was directed by Michael Monaco and Shaun Silva and premiered in November 2013. Музыкальное видео поставили режиссёры Michael Monaco и Shaun Silva, премьера прошла в ноябре 2013 года.
Hotel Monaco's two meeting rooms reflect the intimate and informal atmosphere of our hotel. We can host small meetings from 6 to 40 people. Два конференц-зала отеля Monaco отражают в себе всю атмосферу отеля: уютные и неофициальные, они годятся для проведения небольших совещаний, позволяя вместить от 6 до 40 человек.
And throughout the season: The Football Ligue 1 with AS Monaco! И в течение всего спортивного сезона: матчи первой футбольной Лиги с командой АС Монако - AS Monaco!
Больше примеров...
Монакской (примеров 16)
The President of the association was a member of the Monaco delegation that attended the General Assembly session in 2008. Председатель ассоциации вместе с монакской делегацией участвовал в работе Генеральной Ассамблеи в 2008 году.
The Monaco Declaration issued at the end of their meeting by ministers of the economy or of finance of Francophone countries solemnly recalled the fundamental link among economic development, democracy and good governance. В своей Монакской декларации, опубликованной по завершении совещания, министры франкоязычных стран, занимающиеся экономическими и финансовыми вопросами, торжественно напомнили о неразрывной связи между экономическим развитием, демократией и благим правлением.
4 The Bern Convention, adopted in September 1979, was identified in the Monaco Declaration as the main implementing instrument for the Convention on Biological Diversity in Europe. 4 Бернская конвенция, принятая в сентябре 1979 года, в Монакской декларации была определена как основной инструмент осуществления Конвенции о биологическом разнообразии в Европе.
Monaco health sector consists of a public sector which includes hospital medicine and preventive activities carried out in pursuit of health policies, and a private health sector, so that patients are free to choose their doctor. В состав монакской системы медико-санитарной помощи входит государственный сектор, занимающийся, в частности, оказанием медицинских услуг в больничных учреждениях и проведением профилактических мероприятий в рамках общей политики здравоохранения, а также частный сектор медицинского обслуживания, что позволяет больному свободно выбирать лечащего врача.
A series of publications entitled Reference Methods for Marine Pollution Studies was developed in cooperation with IOC, FAO, WHO and WMO and under the technical coordination of the IAEA Monaco Laboratory. В сотрудничестве с Международной океанографической комиссией, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения, Всемирной метеорологической организацией и при технической координации монакской лаборатории МАГАТЭ была подготовлена серия изданий, озаглавленных «Базовые методы для проведения исследований загрязнения морской среды».
Больше примеров...
Монегасские (примеров 4)
Firstly, in relation to commercial disputes, it should be noted that Monaco has no commercial court combining career judges and commercial judges nominated by their peers. Они также могут быть представлены иностранными адвокатами, которым председатель соответствующего суда разрешает вести защиту и которым помогают, за исключением уголовной сферы, их монегасские коллеги в вопросах формы и процедуры.
Mr. GASTAUD said that under the Franco-Monegasque Convention on Neighbourly Relations, Monegasque authorities were not obliged to transfer long-term prisoners sentenced in Monaco to the French authorities. Г-н ГАСТО говорит, что в соответствии с Франко-Монегасской конвенцией о добрососедских отношениях монегасские власти не обязаны передавать французским властям лиц, приговоренных к длительным срокам заключения в Монако.
When Monaco is considering becoming a party to a legally binding treaty, the authorities concerned meet to study the compatibility of the treaty provisions with Monegasque legislation. Когда Княжество Монако намеревается стать участником какого-либо юридически обязательного договора, монегасские власти, которых касается этот документ, вместе изучают вопрос о совместимости договорных положений с монегасским внутригосударственным правом.
The first case brought against Monaco before the European Court of Human Rights was officially communicated to the State of Monaco on 5 October 2007. О первом монегасском деле, возбужденном в Европейском суде по правам человека, монегасские власти были официально уведомлены 5 октября 2007 года.
Больше примеров...