Английский - русский
Перевод слова Monaco
Вариант перевода Монако

Примеры в контексте "Monaco - Монако"

Примеры: Monaco - Монако
Monaco The text containing the articles of the Constitution of Monaco may be consulted in the secretariat. Монако С текстом статей Конституции Монако можно ознакомиться в секретариате.
Mr. Fillon (Monaco) thanked the Country Rapporteur for his comments, which the Government of Monaco would find very useful. Г-н Фийон (Монако) выражает признательность докладчику за его замечания, которые очень полезны для правительства Монако.
His Serene Highness the Sovereign Prince of Monaco immediately conveyed his condolences to President Bush and assured him of the solidarity of his Government and all the citizens of Monaco. Его Светлость Наследный Принц Монако немедленно выразил соболезнования президенту Бушу и заверил его в солидарности правительства и всех жителей Монако.
The second international Peace and Sport forum, under the leadership of His Serene Highness Prince Albert II of Monaco, has just concluded in Monaco. Совсем недавно в Монако завершился второй международный форум «Мир и спорт», проходивший под руководством Его Светлости князя Монако Альбера II.
Ms. Ceyssac (Monaco) said that Monaco did not compile statistics on racial or ethnic origin, but some statistics did identify nationalities. Г-н Сейсак (Монако) говорит, что в Монако не ведется статистики по расовым или этническим признакам, однако в некоторых статистических данных учитывается гражданство.
Mr. Gastaud (Monaco) said that Monaco's reservation to article 4 of the Convention had been formulated in 1995, upon its ratification of the instrument. Г-н Гасто (Монако) говорит, что оговорка Монако в отношении статьи 4 Конвенции была сформулирована в 1995 году в момент ратификации этого документа.
Mr. Fillon (Monaco) said that he was not aware of such a problem in Monaco. Г-н Фийон (Монако) говорит, что ему ничего неизвестно о такой проблеме в Монако.
On the adhesion of Monaco to the International Labour Organization (ILO), the head of delegation recalled three important issues that currently prevented Monaco from adhering. Что касается принятия Монако в Международную организацию труда (МОТ), то глава делегации напомнил о трех важных вопросах, которые в настоящее время препятствуют вступлению Монако.
He wondered whether refugees in Monaco were granted the right to reside and work in France, in Monaco, or in both countries. Его интересует, предоставляется ли беженцам, нашедшим убежище в Монако, право на проживание и работу во Франции, в Монако или в обеих странах.
Mr. Fillon (Monaco) said that the granting of refugee status by OFPRA was the result of an agreement concluded between France and Monaco. ЗЗ. Г-н Фийон (Монако) говорит, что ФУЗБА осуществляет функции по предоставлению статуса беженца на основании соглашения, заключенного между Францией и Монако.
It also gives nationals of Monaco and persons holding a residence permit in Monaco the right to move freely among the States within the Schengen area. Он также позволяет гражданам Монако или обладателям вида на жительство в Монако свободно перемещаться в различных государствах, входящих в Шенгенскую зону.
Mr. FILLON (Monaco) said that Salic law, which excluded females from succession to the throne, had never been applicable in Monaco. Г-н ФИЙОН (Монако) заявляет, что салическое право, исключающее женщин из числа престолонаследников, в Монако никогда не применялось.
India urged Monaco to consider becoming a member of ILO and encouraged Monaco to ratify CPD and to set up a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Индия настоятельно призвала Монако рассмотреть вопрос о вступлении в МОТ и предложила Монако ратифицировать КПИ и создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами.
Captain Ted, we go to Monaco, Monaco now, okay. Капитан Тэд, мы отправляемся в Монако, в Монако прямо сейчас.
Monaco indicated that no vessel flying the flag of Monaco had used large-pelagic drift-nets as their use was prohibited by domestic laws and was subject to sanctions and fines. Монако указало, что ни одно из судов, плавающих под флагом Монако, не использует дрифтерных сетей большого размера, ибо их применение запрещено внутренним законодательством и карается санкциями и штрафами.
Monaco's caviar, not fries. В Монако едят блины с икрой, а не картошку фри.
Monaco pays particular attention to publicizing human rights conventions. В Княжестве Монако особое внимание уделяется пропаганде положений конвенций о правах человека.
Minors with disabilities domiciled in Monaco enjoy comprehensive care adapted to their disability. Проживающие в Княжестве Монако несовершеннолетние инвалиды, в зависимости от вида инвалидности, получают все необходимые им услуги.
In a way, Monaco was a crossroads for both of us. Определенным образом Монако было раздражителем для нас обоих.
Monaco accepts this recommendation because all legally employed workers in Monaco already enjoy the same working conditions. Княжество принимает эту рекомендацию, поскольку всем работникам, занимающимся оплачиваемой трудовой деятельностью в Монако на законных основаниях, уже обеспечены одинаковые условия труда.
Appointment in 2006 of Princess Stephanie of Monaco, president of the association Fight Aids Monaco, as Special representative of UNAIDS programme. Назначение Председателя Монакской ассоциации по борьбе со СПИДом Принцессы Монако Стефании Специальным представителем Программы ЮНЭЙДС.
Monaco wishes to recall the points highlighted during the review, including the fact that Monaco provides effective judicial cooperation, irrespective of whether an agreement exists with the requesting State. Княжество Монако хотело бы напомнить аспекты, которым в ходе обзора было уделено особое внимание, и в частности тот факт, что оно осуществляет эффективное сотрудничество на уровне судебных органов независимо от наличия соответствующего соглашении с запрашивающим государством.
The Prince and Princess of Monaco spent more time in Paris than they did in Monaco. Князь и княгиня проводили в Париже больше времени, чем в Монако.
As the husband of Princess Caroline of Monaco, he is the brother-in-law of Albert II, Prince of Monaco. Будучи мужем принцессы Каролины Монакской, Эрнст Август является зятем Альберта II, правящего князя Монако.
Monaco has signed different bilateral cultural cooperation agreements and hosted a theatre festival and an international meeting on "Monaco and the Mediterranean". Страна подписала ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве в сфере культуры: здесь прошли театральный фестиваль и международная встреча «Монако и Средиземноморье».