Английский - русский
Перевод слова Monaco
Вариант перевода Монако

Примеры в контексте "Monaco - Монако"

Примеры: Monaco - Монако
Six of them - Azerbaijan, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Poland and Singapore - had also paid in full peacekeeping assessments issued on 15 December 2004. Шесть из них - Азербайджан, Латвия, Лихтенштейн, Монако, Польша и Сингапур - выплатили также в полном объеме взносы на операции по поддержанию мира, начисленные 15 декабря 2004 года.
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах.
Monaco takes account of the lists of persons or entities emanating from French decrees, European Community regulations and United Nations resolutions. В Монако принимаются во внимание перечни лиц и организаций, на которые распространяются французские постановления, постановления Европейского союза и резолюции Организации Объединенных Наций.
It should be stressed that if the presence of such persons or their property and assets were ever detected in Monaco, immediate criminal investigations would ensue. Следует подчеркнуть, что в случае установления, что в Монако находятся соответствующие лица или имеются принадлежащие им недвижимость и активы, на этом основании будут незамедлительно возбуждены процедуры судебного преследования.
Monaco was represented at the World Conference on Doping in Sport held in March 2003 by the World Anti-Doping Agency. Что касается применения допинга, то Княжество Монако в марте 2003 года приняло участие во Всемирной конференции по применению допинга в спорте, проведенной по инициативе Всемирного антидопингового агентства.
Monaco cannot provide a formal response at this stage to the recommendations contained in paragraph 90 of the report of the Working Group but agrees to continue present discussions. Что касается рекомендаций, изложенных в пункте 90 доклада Рабочей группы, то на данном этапе Княжество Монако не может представить официального ответа, но обязуется продолжать работу, которая ведется в этом направлении.
Nevertheless, Monaco is determined to cooperate with the International Criminal Court, on a case-by-case basis, whenever the Court requests its collaboration. При этом Княжество Монако преисполнено решимости сотрудничать с Международным уголовным судом в каждом конкретном случае, когда Суд обратится к нему с запросом о сотрудничестве по какому-либо делу.
Monaco has no plans to decriminalize defamation, which is a similar offence to injurious behaviour and may be of a racist or homophobic nature. Княжество Монако не предусматривает отмену уголовного наказания за диффамацию, представляющую собой правонарушение, которое сопоставимо с оскорблением и которое также может иметь расистский или гомофобный характер.
In recent years, Monaco has adopted several laws related to human rights, including a number to implement recommendations made during the first universal periodic review. В последние годы в Княжестве Монако был принят ряд законов, имеющих отношение к правам человека, причем некоторые из них были приняты после первого универсального периодического обзора в целях выполнения вынесенных рекомендаций.
Monaco congratulated Mauritius on the progress achieved in promoting and protecting human rights, especially those of the elderly, since the first UPR cycle. Делегация Монако приветствовала успехи Маврикия в деле поощрения и зашиты прав человека, в первую очередь престарелых, которых ему удалось добиться за время, прошедшее после первого цикла УПО.
At the same time, Zaharoff had prevailed upon Clemenceau to ensure that the Treaty of Versailles included protection of Monaco's rights as established in 1641. В этот же период Захарофф убеждает Клемансо, чтобы тот включил в Версальский договор 1919 года защиту прав Монако в том виде, в котором они были установлены в 1641 году.
Monaco 22 December 1993 21 January 1994 Монако 22 декабря 1993 года 21 января 1994 года
The Agency's general delegation for legal and judicial cooperation contributed to the preparation of that important Conference, with the involvement of specialists from Monaco. Предствительная делегация Агентства в целях развития сотрудничества в правовой области и области судопроизводства внесла вклад в подготовку этой важной Конференции, в которой приняли участие специалисты из Монако.
Barbados welcomes Andorra, Eritrea, the Czech Republic, Monaco, Macedonia and Slovakia to membership of this great Organization, which we are sure will benefit from their participation. Барбадос приветствует Андорру, Эритрею, Чешскую Республику, Монако, Македонию и Словакию в связи с их вступлением в члены этой великой Организации, которая, как я уверен, только выиграет от их участия.
ECE hosted the preparatory meeting to the Nantes Conference on subregional cooperation processes in Europe which is a follow-up to the Monaco Conference on the same topic. ЕЭК организовала подготовительное совещание к Нантской конференции по субрегиональным процессам сотрудничества в Европе, которая является последующим мероприятием в связи с конференцией по той же теме, проведенной в Монако.
Monaco supported the work being done to implement the provisions of the international human rights instruments, even though the needed human and financial resources were often lacking. Монако поддерживает усилия, прилагаемые для осуществления положений международных документов в области прав человека, несмотря на то, что часто для этого нет необходимых людских и финансовых ресурсов.
Among the various areas covered by the two draft resolutions that Monaco is co-sponsoring, I wish to highlight the following points. Из целого ряда самых разных областей, охватываемых двумя проектами резолюций, к числу соавторов которых относится и Монако, я хотела бы выделить следующие моменты.
During her presence here last June to attend the High-level Meeting on HIV/AIDS, Princess Stéphanie of Monaco expressed her solidarity with all those fighting the disease or otherwise affected. В ходе своего пребывания здесь в июне для участия в пленарном заседании высокого уровня по проблеме ВИЧ/СПИДа принцесса Монако Стефани выразила свою солидарность со всеми людьми, страдающими от этого заболевания или так или иначе затронутыми им.
Monaco feels that it is in perfect harmony with the provisions of this instrument, which have inspired many of its actions at both the national and international levels. Монако считает, что его деятельность как на национальном, так и на международном уровнях находится в полной гармонии с положениями этого документа, который вдохновил его на целый ряд действий.
As Monaco keeps no national accounts, economic activity is currently evaluated on the basis of the annual volume of business in the Principality. Поскольку в Монако до сих пор не имеется системы национальных счетов, результаты экономической деятельности оцениваются в настоящее время с учетом объема товарооборота, которого ежегодно достигает Княжество.
The following countries participated: Czech Republic, Denmark, France, Germany, Italy, Monaco, Norway, Poland, Portugal and Slovakia. В его работе приняли участие представители следующих стран: Германии, Дании, Италии, Монако, Норвегии, Польши, Португалии, Словакии, Франции и Чешской Республики.
The Government of Monaco is trying to contribute regularly and substantially to improving the conditions of disadvantaged women and girls and those living in extreme hardship. Правительство Монако старается регулярно и существенным образом содействовать улучшению положения женщин и девочек, находящихся в неблагоприятном положении, а также всех тех, кто проживает в крайне трудных условиях.
Fifth IHO WEND Meeting, Monaco, 2000. Пятое Всемирное совещание по электронным навигационным картам МГО, Монако, 2000 год
Regarding refugees, there were currently 20 refugees residing in Monaco and 8 stateless persons. Что касается беженцев, то в настоящее время в Монако проживают 20 беженцев и 8 лиц без гражданства.
There are two categories of workers in Monaco, each benefiting from a specific social security scheme, namely employees and self-employed persons. В Монако одновременно существуют две категории трудящихся, каждая из которых имеет свой особый режим социального обеспечения: 1) наемные работники и 2) самостоятельно занятые работники.