Английский - русский
Перевод слова Monaco
Вариант перевода Монако

Примеры в контексте "Monaco - Монако"

Примеры: Monaco - Монако
His ambition was for Monaco to become a preferred destination for entrepreneurs and investment professionals involved in the research, development and commercialization of new environmental technologies. Ему хотелось бы превратить Монако в наиболее привлекательную страну для предпринимателей и специалистов по инвестициям, поддерживающих научные исследования, разработки и коммерциализацию новых экологичных технологий.
Its legislative and regulatory system has been updated, and Monaco has actively participated in the exchange of information on the fight against terrorism and its financing. Законодательная и регулирующая система нашей страны совершенствуется благодаря активному участию Монако в процессе обмена информацией о мерах по борьбе с терроризмом и его финансированием.
In 2009, Monaco will organize an international meeting of experts, under UNESCO auspices, on sustainable development in the Arctic region in the face of environmental change. В 2009 году Монако намеревается организовать международную встречу экспертов под эгидой ЮНЕСКО по устойчивому развитию арктического региона в условиях изменения окружающей среды.
We would also like to thank the American and Brazilian delegations that coordinated consultations on the two draft resolutions, which are co-sponsored by Monaco. Мы хотели бы также выразить признательность американской и бразильской делегациям, которые координировали консультации по двум проектам резолюций, одним из авторов которых было Монако.
Changes in the permanent resident population of Monaco Динамика численности числа жителей Монако за последние
The Princely Government shall be notified of such interdictions by the Embassy of France in Monaco. Об этом запрете правительству Княжества сообщает посольство Франции в Монако.
In the Democratic Republic of the Congo, Monaco, Serbia and Thailand, controlled delivery and electronic and other forms of surveillance were allowed. В Демократической Республике Конго, Монако, Сербии и Таиланде допускается использование контролируемых поставок, а также электронных и других форм наблюдения.
As of today, Monaco has had its efforts acknowledged by the OECD and will thus now be included on its White List. По состоянию на сегодняшний день усилия Монако признаны ОЭСР, и поэтому теперь страна будет включена в «белый список».
Since the fourth report, the FIU has concluded MOUs with Croatia, Poland, Georgia, Monaco, Russia, and Switzerland. Со времени представления четвертого доклада ГФР подписала меморандумы о понимании с Хорватией, Польшей, Грузией, Монако, Россией и Швейцарией.
Principality of Monaco (1 May 2006) Княжество Монако (1 мая 2006 года)
This Convention was amended by an exchange of letters between the Governments of France and Monaco, signed at Paris on 15 December 1997. В эту Конвенцию были внесены изменения в рамках обмена письмами между правительствами Франции и Монако в Париже 15 декабря 1997 года.
Day-to-day police cooperation between France and Monaco also encompasses: Повседневное сотрудничество полиции Франции и Монако также проявляется в следующем:
Ratification: Monaco (24 September 2008)1 Ратификация: Монако (24 сентября 2008 года)1
The UNEP Year Book 2008 before you here in Monaco is part of that partnership and responsibility. Ежегодник ЮНЕП за 2008 год, представленный вам в Монако, является частью усилий ЮНЕП по осуществлению ее мандата.
Monaco had joined the Council of Europe in 2004, and a Monegasque judge currently sat on the European Court of Human Rights. Монако присоединилось к Совету Европы в 2004 году, и один из монакских судей в настоящее время заседает в Европейском суде по правам человека.
Persons brought before Monaco's courts did invoke the provisions of the Covenant, and the Committee had been informed of decisions in that regard. В Монако лица, предстающие перед судом, действительно прибегают к ссылкам на положения Пакта, и Комитет был проинформирован о решениях в этой связи.
He also suggested that Monaco should be reviewing its domestic legislation to ensure its compliance with the Optional Protocol, and not the other way around. Он также предлагает Монако пересмотреть его внутреннее законодательство с целью приведения его в соответствие с Факультативным протоколом и никак иначе.
Perhaps it would be possible to establish a similar unit to deal with Monaco's obligations under United Nations treaties and other United Nations mechanisms. Пожалуй, можно было бы создать аналогичную группу, которая занималась бы обязательствами Монако, вытекающими из договоров и других механизмов Организации Объединенных Наций.
While Committee members had referred to a number of reservations to the Covenant, Monaco had in fact issued just one. Хотя члены Комитета упоминали о ряде оговорок к Пакту, на деле же Монако сделало лишь одну такую оговорку.
In addition, the country task forces would adopt lists of issues relating to the reports of Denmark, Monaco, Spain and Sweden. Кроме того, целевые группы по странам утвердят перечни вопросов по докладам Дании, Испании, Монако и Швеции.
In addition, taking into account Monaco's specific features, it regularly reconsiders reservations and/or declarations made at the time of ratification or accession. Кроме того, с учетом национальной специфики Монако регулярно пересматривает оговорки и/или заявления, сделанные при ратификации договоров или присоединении к ним.
All persons with disabilities residing in Monaco who work, regardless of the form of employment, are guaranteed remuneration for their work. Всем проживающим в Монако инвалидам, в том или ином виде занимающимся профессиональной деятельностью, гарантируется получение вознаграждения по результатам их труда.
Furthermore, Monaco intends to continue its policy concerning child protection and improving the daily lives of older persons and accessibility of persons with disabilities. Кроме того, Монако намерено и впредь проводить политику защиты детей, улучшения повседневной жизни престарелых и повышения мобильности инвалидов.
The Human Rights Committee (HR Committee) encouraged Monaco to accede to ICCPR-OP 1 as soon as possible. Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Монако как можно скорее присоединиться к МПГПП-ФП 18.
That in no way detracted from Monaco's sovereignty and independence with regard to the conduct of its internal affairs and its international relations. Это никоим образом не влияет на суверенитет и независимость Монако в плане ведения его внутренних дел и международных отношений.