Английский - русский
Перевод слова Monaco
Вариант перевода Монако

Примеры в контексте "Monaco - Монако"

Примеры: Monaco - Монако
Monaco explained that ammunition was subjected to the same regulations as the firearms for which it was used. Согласно разъяснениям Монако, боеприпасы регулируются теми же нормами, что и огнестрельное оружие, для которого они предназначены.
Monaco reported that the offence was not contemplated in its legislation. Согласно сообщению Монако, такого состава преступления в национальном законодательстве не предусмотрено.
Albania, Azerbaijan, Monaco, Morocco, the Netherlands and Peru indicated that they had no regulations on firearms marking. В ответах Азербайджана, Албании, Марокко, Монако, Нидерландов и Перу указано, что маркировка огнестрельного оружия никак не регламентирована.
Monaco was determined to provide its full support to the United Nations environmental conventions. Монако полно решимости оказывать поддержку конвенциям Организации Объединенных Наций по вопросам охраны окружающей среды.
Monaco encouraged Tunisia to cooperate with OHCHR and all its mechanisms. Делегация Монако призвала Тунис к сотрудничеству с УВКПЧ и всеми его механизмами.
Some non-affected Parties are observers to the group, including the European Community, France and Monaco. Некоторые незатрагиваемые Стороны Конвенции, включая Европейское сообщество, Монако и Францию, имеют в группе статус наблюдателей.
Many cultural associations based in Monaco promote participation in international cultural exchanges and mutual understanding. Многие культурные ассоциации, базирующиеся в Монако, содействуют проведению международных культурных обменов и взаимопониманию.
Monaco has supported dialogues and exchanges between such associations. Монако поддерживает диалог и обмены между такими ассоциациями.
This is a rapidly evolving partnership underlined at the last Governing Council session in Nairobi, cemented in Bali and confirmed here in Monaco. Это стремительно развивающееся партнерство, получившее особое внимание в ходе последней сессии Совета управляющих в Найроби, скреплено в Бали и подтверждено здесь, в Монако.
Belarus, Lithuania and Monaco, as reported earlier, did not do so. Беларусь, Литва и Монако, как докладывалось ранее, этого не сделали.
France and Monaco had provided partial responses by 20 June 2008 (see table 8). Франция и Монако представили частичные ответы к 20 июня 2008 года (см. таблицу 8).
Subsequent treaties had been concluded in 1918 and 2002, the latter clearly affirming Monaco's sovereignty. Последующие договоры заключались в 1918 году и в 2002 году, причем в последнем из них был однозначно подтвержден суверенитет Монако.
Since that time, Monaco had actively contributed to United Nations activities, in particular to cooperation activities. Впоследствии Монако активно содействовало деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в сфере развития сотрудничества.
Legal or natural persons domiciled in Monaco had unrestricted access to judicial remedies which offered objective guarantees for both plaintiffs and defendants. Юридические и физические лица, проживающие в Монако, пользуются неограниченным доступом к средствам судебной защиты, что обеспечивает гарантии объективности как для истцов, так и для ответчиков.
It was important to establish a body in Monaco to promote United Nations instruments as well as European conventions. В Монако важно создать такой орган для пропаганды договоров Организации Объединенных Наций, а также европейских конвенций.
Judicial remedies offered sufficient guarantees in Monaco, since the Principality's courts were not overburdened, and its procedural codes were well known. В Монако средства судебной защиты обеспечивают достаточные гарантии, поскольку суды Княжества не перегружены, а их процессуальные кодексы хорошо известны.
Mr. GAMERDINGER (Monaco) said that the definition of terrorism in Monegasque law was extremely precise. Г-н ГАМЕРДИНЖЕ (Монако) говорит, что определение терроризма в монакском законодательстве отличается предельной конкретикой.
Juveniles could be held for short periods in Monaco's prison under a specific regime for minors. Несовершеннолетние правонарушители могут содержаться в течение коротких периодов времени в тюрьме Монако в условиях специального режима для несовершеннолетних.
Several projects funded by Monaco have thus been implemented in the Niger, Morocco, Burkina Faso and Mali. Многочисленные проекты, финансируемые Монако, осуществляются в Нигере, Марокко, Буркина-Фасо и Мали.
Minors in Monaco were once deemed to be any person under the age of 21. К категории "несовершеннолетних" в Монако раньше относились все лица в возрасте до 21 года.
There are no manifestations of racism, xenophobia, discrimination and anti-Semitism in Monaco. Открытых проявлений расизма, ксенофобии, дискриминации и антисемитизма в Монако не существует.
That demonstrated Monaco's commitment to the universal principles and values to which those instruments gave legal expression. Это свидетельствует о приверженности Монако универсальным принципам и ценностям, которые нашли юридическое воплощение в этих договорах.
Monaco was thus one of the countries most highly protective of the rights of the child. Таким образом, Монако можно отнести к числу стран, где права ребенка защищаются наиболее эффективно.
To date Monaco has not adopted any specific legislation on domestic violence against women. В Княжестве Монако до сих пор не принято закона, конкретно касающегося насилия в семье в отношении женщин.
Monaco has had a long-standing commitment to the issue at the national and international level. Она уже давно находится в центре внимания Княжества Монако, что находит отражение в его национальных и международных обязательствах.