Universal Access to Primary Education Policy and the implementation of programmes such as the Basic Education Assistance Module (BEAM), Education Transition Fund and Cadetship Scheme to promote access to education for the disadvantaged including persons with disabilities. |
Проведение политики по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию и осуществление таких программ, как Модуль содействия начальному образованию (МСНО), Переходный фонд развития образования и Программа для особых категорий учащихся, направлено на расширение доступа к образованию для обездоленных лиц, в том числе инвалидов. |
Once the materials in the collection are cataloged for the UNC University Library, with Library of Congress subject headings, the Core Module records will be linked to these catalog records. |
Таким образом, все будущие модули РВР будут связаны друг с другом через Корневой модуль. По мере создания дополнительных модулей пользователи базы данных могут найти все оцифрованные документы в коллекции, относящиеся, например, к Галлиполийскому лагерю. |
TECHNICAL RATIONALE, ECONOMIC IMPACTS, AND ANTICIPATED BENEFITS FOR THE EMISSIONS-RELATED OBD MODULE |
3.15 "Специальный модуль" означает любой модуль в части В настоящих гтп, за исключением модуля А. |
He is the only person to have piloted, and been commander of, four different classes of spacecraft: Gemini, the Apollo Command/Service Module, the Apollo Lunar Module, and the Space Shuttle. |
Он также первый и единственный человек, управлявший космическими аппаратами четырёх разных типов - «Джемини», командный модуль «Аполлона-10», лунный модуль «Аполлона-16» и «Спейс Шаттл». |
It also has the Interpol Module and the Lost and Stolen Documents Module System passports and visas), which makes it possible to determine the authenticity of any type of document and to detect those persons who seek to enter or leave the country carrying forged documents. |
В структуре Департамента имеются управления, располагающие информационными системами, такими, как СИФДАС, с различными модулями, включая модуль, в котором собрана информация о заявках, поданных различными судебными инстанциями. |
the possibility/need to obtain over time convergence on the domains selected through different processes: the Washington Group (WG), European Health Status Module (EHSM), UNECE/WHO/Eurostat meeting; |
с) возможность/необходимость обеспечения конвергенции во времени по областям, отобранным с помощью различных процессов: Вашингтонская группа (ВГ), Европейский модуль состояния здоровья (ЕМСЗ), совещания ЕЭК ООН/ВОЗ/Евростата; |
Module 15. How to do a PPP road project through a "Design-Build-Finance-Manage" model? (Case studies, sample procurements docs, sample contracts, public briefing materials, risk assessment guidance, financial planning tools) |
Модуль 15 Как разработать и осуществить автодорожный проект ГЧП с помощью модели "Проектирование - строительство - финансирование - эксплуатация"? (Тематические исследования, типовые закупочные документы, типовые контракты, материалы для брифинга общественности, руководство по оценке рисков, инструменты финансового планирования) |
(accounts payable module) |
Кредиторская задолженность поставщиков (модуль кредиторской задолженности) |
We should be making our move into the command module. |
Перемещаемся все в командный модуль. |
We've managed to isolate The damaged module from the rest. |
Нам удалось изолировать поврежденный модуль. |
The display module is in the form of video glasses. |
Отображающий модуль представляет собой видеоочки. |
Lockheed Martin eight cell module |
Восьмиячеечный модуль фирмы «Локхид-Мартин» |
Activate brain chip transport module. |
Активировать модуль передач и моЗгового ч ипа. |