| The performance management module will be deployed to pilot audiences on 1 April 2010 to align with the timing of the annual review process. | Модуль организации служебной деятельности должен начать работу на пробной основе с 1 апреля 2010 года, что приурочено к проведению ежегодного обзора. |
| It is expected that once the review has been completed, the first module would be available by June 2011. | Ожидается, что после завершения этого рассмотрения к июню 2011 года будет сформирован первый модуль. |
| The staffing module became operational at that time and will be rolled out to the field in early 2011. | В это время вступил в действие модуль укомплектования штатов, применение которого в отношении полевых сотрудников намечено на первые месяцы 2011 года. |
| The Office for Disarmament Affairs has introduced a module on gender and small arms into the international small arms control standards currently being developed. | Управление по вопросам разоружения включило модуль, посвященный гендерным вопросам и стрелковому оружию, в ныне разрабатываемые Международные стандарты контроля за стрелковым оружием. |
| The new module will automatically generate detailed reports on the use of service contracts, and alleviate the need for reporting by country offices. | Новый модуль предусматривает автоматическую подготовку подробных отчетов о практике применения договоров услуг и позволяет облегчить обязанность страновых отделений по представлению отчетности. |
| The Survey has a separate module on gender based violence, indicating a gender sensitive approach to data collection | В этом Обследовании есть специальный модуль о гендерном насилии, что подтверждает использование гендерного подхода к сбору данных. |
| As a result of the session the University of Technology in Jamaica has introduced a women's safety audit module as part of its community development course. | По итогам этой сессии Технологический университет на Ямайке включил модуль проверок безопасности женщин в свой курс развития общин. |
| A module on "Youth and children and peace processes" has been developed for integration into existing Master's programmes. | В существующие программы подготовки на степень магистра был включен модуль по теме «Молодежь и дети в рамках мирных процессов». |
| The Atlas asset module was implemented only in March 2010, and the Board will assess its implementation in its next audit. | Модуль управления имуществом в системе «Атлас» был внедрен в марте 2010 года, и Комиссия оценит его при проведении следующей ревизии. |
| Before the test each LED module shall be aged at least for 48 hours under the same conditions as in the corresponding headlamp application. | До начала испытания каждый модуль СИД подвергают кондиционированию в течение по крайней мере 72 часов при тех же условиях, что и при испытании соответствующей фары. |
| This module elaborates on the concept of action plan development, encouraging readers to: | Настоящий модуль детально рассматривает концепцию процесса разработки плана действий, предлагая читателям: |
| 95% of country, regional and global programmes completing the Atlas programme module | 95 процентов страновых, региональных и глобальных программ должны внедрить модуль программы "Атлас" |
| The Ministry of State Administration and Administrative Reform had included a new module in the civil service education programme entitled "Non-discrimination and provision of equal opportunities". | Министерство по вопросам государственной администрации и административных реформ включило в программу подготовки государственных служащих новый модуль под названием «Отказ от дискриминации и предоставление равных возможностей». |
| Most modern terminals and logistics centers have a modular shape, each module consisting of at least the following features: | Большинство современных терминалов и логистических центров имеют модульную конфигурацию, причем каждый модуль состоит по крайней мере из следующих элементов: |
| 2.7.1.1.3. Light source module means an optical part of a device which is specific to that device. | 2.7.1.1.3 модуль источника света означает оптическую часть устройства, которая является неотъемлемым элементом этого устройства. |
| This tool will be based on the e-learning tool developed with WCO, but will include a module specific to police work, for example on investigations. | Данный инструмент будет основан на инструменте электронного обучения, разработанном в сотрудничестве с ВТО, но при этом включать в себя модуль, конкретно касающийся полицейской работы, в частности посвященный порядку проведения расследований. |
| This Constellation may also contain a module capable of enhancing ship detection by detecting signals emitted by large ocean-going vessels using the automatic identification system. | Эта группировка может также включать модуль, способный повысить возможности обнаружения судов путем обнаружения сигналов, испускаемых большими океанскими судами, которые используют системы автоматической идентификации. |
| The workplan contains, among other things, a common document submission module that includes harmonized slotting and forecasting to allow for advance tracking of documents by intergovernmental bodies and author departments alike. | Помимо прочего, план работы содержит общий модуль представления документов, который предусматривает функции согласованного внесения в график и прогнозирования документов, что позволяет межправительственным органам и департаментам-составителям заблаговременно их отслеживать. |
| An online roster management module was launched that allows programme managers to access and share information about candidates on the roster awaiting recruitment on career appointments. | Запущен модуль использования реестров в онлайновом режиме, позволяющий руководителям программ получать и совместно использовать информацию о внесенных в реестры кандидатах, ожидающих карьерных назначений. |
| If the modular approach for the gtr is retained, it is envisaged that rolling resistance requirements could be included in the same optional module as rolling noise. | Предполагается, что в случае сохранения модульного подхода к гтп требования, касающиеся сопротивления качению, могут быть включены в тот же необязательный модуль, куда входит шум, производимый шинами при качении. |
| The Working Party noted that WCO, in cooperation with IRU, had developed and posted on its website an e-learning module on the TIR procedure. | Рабочая группа приняла к сведению, что ВТамО в сотрудничестве с МСАТ разработала и поместила на своем веб-сайте электронный учебный модуль по процедуре МДП. |
| The external module would collect, store and share the knowledge required by country Parties and other stakeholders in order to successfully implement the Convention. | Внешний модуль обеспечивал бы сбор, хранение и совместное использование знаний, требующихся странам - Сторонам Конвенции и другим заинтересованным субъектам для ее успешного осуществления. |
| Following the provisional overall structure of the knowledge-management system, the internal module would contain elements relating to the people, processes and technology. | Согласно временной общей структуре системы управления знаниями, внутренний модуль должен содержать элементы, касающиеся людей, процессов и технологии. |
| (c) An associated module focusing on promoting technology transfer from both North-South and South-South. | с) дополнительный модуль, посвященный содействию передаче технологий по линии Север-Юг и Юг-Юг. |
| An additivity module can be used to preserve perturbed totals, though this can lead to the replacement of structural zeros with non-zero values. | Для сохранения затронутых статистическим возмущением итоговых значений можно использовать модуль аддитивности, хотя это может приводить к замене структурных нулей ненулевыми значениями. |