In the knowledge module corrections are made to prevent this double counting. |
Для предотвращения такого двойного учета в модуль знаний были внесены коррективы. |
The curriculum of the Federal and Provincial Judicial Academies now includes a module on gender sensitization. |
Учебная программа федеральных и провинциальных юридических академий теперь включает в себя модуль по гендерным аспектам. |
A module on gender has been developed to enhance the training of Armenian civil servants in gender issues. |
С целью повышения гендерного образования гражданских служащих РА разработан гендерный модуль. |
A revised gender module of the UNICEF Programme Process training will be issued in 2009. |
В 2009 году будет выпущен пересмотренный модуль подготовки по вопросам разработки и осуществления программ в ЮНИСЕФ, посвященный гендерной тематике. |
Violence against women and children has been included in a one week module for police officers in National Police Academy. |
Вопросы насилия в отношении женщин и детей были включены в недельный учебный модуль для офицеров полиции в Национальной полицейской академии. |
The basic training of any official includes a module on civil liberties, in which human rights instruments are prominently featured. |
Базовая подготовка всех функционеров включает модуль, касающийся свобод, в котором на видном месте находятся документы по правам человека. |
A generic education module on human rights should be introduced covering key concepts, namely obligations, duties, rights and freedoms. |
Следует разработать базовый образовательный модуль по правам человека, включающий в себя такие основополагающие понятия, как обязательства, обязанности, права и свободы. |
A Galileo asset disposal module was recently developed to enhance the utility of the system in the field. |
Недавно для Галилео был разработан модуль ликвидации имущества в целях повышения полезности этой системы на местах. |
A health impact module was to be included. |
Планируется включить модуль по воздействию на здоровье. |
The health module was scientifically defensible, though results related to health effects should be treated with caution. |
Модуль здоровья является научно обоснованным, хотя результаты, связанные с воздействием на здоровье, следует использовать с некоторой осторожностью. |
The habitation module is stabilized and we're at 1.0 of earth gravity. |
Жилой модуль стабилизировался, и сейчас здесь нормальная гравитация. |
Now, as you know, the zero point module controls the flow of massive amounts of power. |
Итак, как вы знаете, модуль нулевой точки контролирует поток огромного количества энергии. |
Simon, Thomas took the key module. |
Саймон, Томас забрал ключевой модуль. |
If we integrate one module every two hours we should be in great shape... |
Если мы интегрируем 1 модуль каждые 2 часа, мы должно быть в хорошей форме... |
We're tweaking the networking module to make download speed the fastest on the market. |
Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке. |
I isolated the drone module and managed to resolve the data packet into three streams. |
Я изолировала беспилотный модуль, мне удалось разобрать пакет данных на три потока. |
Module 1 is on the history of anti-Semitism and the Holocaust; module 2 covers contemporary forms of anti-Semitism; and module 3 looks at anti-Semitism as one of many forms of discrimination. |
Модуль 1 посвящен истории антисемитизма и Холокоста; модуль 2 охватывает современные формы антисемитизма; модуль 3 рассматривает антисемитизм как одну из многочисленных форм дискриминации. |
During the reporting period, based on strong demand from member States, APCICT developed Academy training modules entitled "ICT and Disaster Risk Management" (module 9) and "ICT and Climate Change" (module 10). |
За отчетный период, учитывая высокий спрос со стороны государств-членов, АТЦИКТ разработал учебные модули «ИКТ и уменьшение опасности бедствий» (модуль 9) и «ИКТ и изменение климата» (модуль 10). |
All that's left... is to reattach the lander to the command module. |
Все, что осталось... это присоединить посадочный модуль к командному. |
A pilot version of this module, called Transit Module, was released for live testing in selected user countries in April 1999 and the fully operational module was included in the version 1.15 of the software and delivered to all the user countries. |
Экспериментальный вариант этого модуля, названный транзитным модулем, был выпущен для практических испытаний в отдельных странах-пользователях в апреле 1999 года, а полный операционный модуль был включен в версию 1.15 программного обеспечения и разослан всем странам-пользователям. |
The module cannot be merged because it excludes, or is excluded by, another module in the database. Module keys: . Database keys:. |
Модуль не может быть присоединен, так как он исключает другой модуль или сам исключается другим модулем в базе данных. Ключи модуля: . Ключи базы данных:. |
The Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration, based on changed priorities, decided to develop a new module on disarmament, demobilization and reintegration and peace processes instead of updating an existing module. |
Исходя из изменения приоритетов Межучрежденческая рабочая группа по разоружению, демобилизации и реинтеграции приняла решение разработать новый модуль по разоружению, демобилизации и реинтеграции и мирному процессу вместо обновления существующего модуля. |
3.5.3. If the LED module(s) are non-replaceable, the markings for LED module(s) are not required. |
3.5.3 Если модуль (модули) СИД является (являются) несъемным (несъемными), то маркировка для модуля (модулей) СИД не требуется . |
The secretariat completed the development of the two functions referred to in paragraph 57 above and released the user-defined indicators module in June 2011 and the compilation and accounting data module in November 2011. |
Секретариат завершил разработку двух функций, упомянутых в пункте 57 выше, и выпустил в июне 2011 года модуль с определяемыми пользователем показателями, а в ноябре 2011 года - модуль, касающийся данных о компиляции и учете. |
As regards training in the public sector, a human rights module and handbook have been produced for use by judges and will serve as a basis for an official human rights module in the Judicial Training College run by the Council of the Judiciary. |
В целях повышения потенциала государственных служащих разработан учебный модуль и учебник по правам человека для судебных работников; эти материалы будут частью официального учебного модуля по данному вопросу в программе Курсов повышения квалификации судей, работающих под управлением Судебного совета. |