| Not available (requires new IT module) | Нет данных (требуется новый программный модуль) |
| In addition, the project module in the Atlas system has been enhanced with better features for internal and donor reporting. | Кроме того, в модуль по проектам системы «Атлас» были добавлены улучшенные функции внутренней и донорской отчетности. |
| The Atlas enterprise resource planning system was improved through the use of more efficient processes, including a self-service module for staff benefits and entitlements management. | Система планирования ресурсов для проекта АТЛАС была усовершенствована посредством использования более эффективных процессов, включая модуль самообслуживания для управления вознаграждением и причитающимися выплатами персоналу. |
| During the reporting period, the module was also deployed in some offices away from Headquarters and is expected to be deployed to all duty stations by 2016. | В течение отчетного периода этот модуль был также внедрен в некоторых отделениях за пределами Центральных учреждений и ожидается, что он будет развернут во всех местах службы к 2016 году. |
| That module provides training material on the human rights issues arising in the criminalization, investigation, trial and punishment of terrorism-related offences. | Этот модуль содержит учебные материалы по вопросам прав человека, возникающим в связи с криминализацией, расследованием, судебным разбирательством преступлений, связанных с терроризмом, и наказанием за них. |
| This includes the portfolio and project management module, which allows for the systematic management of project risks during the entire project cycle. | Они включают модуль управления проектами и портфелями, что позволяет осуществлять систематическое управление проектными рисками в течение всего проектного цикла. |
| The Portfolio and Project Management (PPM) module supports all stages of UNIDO's core business of TC services. | Модуль управления портфелем и проектами (УПП) обеспечивает поддержку на всех этапах предоставления услуг в области ТС в рамках основных рабочих процессов ЮНИДО. |
| The recruiting and performance management (pilot) module were rolled out in 2010, with subsequent releases in 2011 and 2012. | Модуль набора персонала и (экспериментальный) модуль управления служебной деятельностью были внедрены в 2010 году, с последующими выпусками в 2011 и 2012 году. |
| The consultant management module will be launched as a pilot project in Nairobi in 2013 | В 2013 году в Найроби в экспериментальном режиме начинает работать модуль управления работой консультантов. |
| By September, 30 (65 per cent) of the 46 countries that use the module had reported data for the 2011 reference year. | К сентябрю 30 из 46 стран (65 процентов), использующих этот модуль, представили данные за 2011 отчетный год. |
| The UNECE survey module on violence against women is designed to measure the core set of United Nations indicators on this topic. | Модуль ЕЭК ООН для обследования насилия в отношении женщин предназначен для измерения базового набора показателей Организации Объединенных Наций по этой теме. |
| Availability of durable goods module (recurring, once every two years) | Модуль «Наличие товаров длительного пользования» (постоянно, один раз в два года). |
| Modelling of particulate matter had improved and a secondary organic aerosol module had been included in the standard version of the unified model. | Качество моделирования поведения дисперсных частиц улучшилось, и в стандартный вариант унифицированной модели был включен модуль, касающийся вторичных органических аэрозолей. |
| The Committee recommends that the State party include a specific module on the practical application of the Optional Protocol in the training of its military and law enforcement personnel. | Комитет рекомендует государству-участнику включить в программы подготовки своего военного персонала и сотрудников правоохранительных органов специальный учебный модуль, посвященный практическому применению Факультативного протокола. |
| The position management module will be a part of the Umoja system that provides better management information to support improved human resources workforce planning. | В систему «Умоджа» будет встроен модуль управления должностями, который позволяет получать более качественную управленческую информацию для совершенствования системы кадрового планирования. |
| The new module is expected to be implemented in 2013, with 59 per cent customization instead of 80 per cent. | Ожидается, что новый модуль будет запущен в эксплуатацию в 2013 году при 59% адаптации вместо 80%. |
| (b) Identical charge and/or recuperation strategy (software battery data module); | Ь) одинаковые алгоритмы зарядки и/или рекуперации (программный модуль данных аккумулятора); |
| Expressing broad support for the document, the Ministry wished that the module on metrology could be broadened by introducing information on measurement standards, physical dimensions and units. | В целом поддерживая данный документ, Министерство хотело бы расширить модуль по метрологии путем включения в него информации о стандартах измерения, физических размерах и единицах. |
| In this regard, the project information captured in the PPM module is the major enabler for result based monitoring and reporting of the projects. | В этой связи следует заметить, что информация о проектах, заносимая в модуль УПП, является одним из основных элементов, необходимых для контроля за осуществлением проектов и подготовки отчетности на основе достигнутых результатов. |
| The PPM module furthermore contributes to improved transparency, knowledge-sharing and collaboration by making project information and related documents available to all staff, both at Headquarters and in the field. | Данный модуль также способствует повышению прозрачности, обмену знаниями и укреплению взаимодействия благодаря предоставлению доступа к информации о проектах и связанной с ними документации всем сотрудникам, работающим как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
| The module was used at the five regional capacity-building workshops organized jointly by the secretariat of the Forum and FAO in 2011-2012. | Этот модуль использовался на пяти региональных семинарах по укреплению потенциала, проведенных совместно секретариатом Форума и ФАО в 2011 - 2012 годах. |
| The revised module will be cognitively tested in the United States prior to field testing, which is expected to commence early in 2014. | До проведения практического тестирования, к которому приступят предположительно в начале 2014 года, пересмотренный модуль будет подвергнут когнитивному тестированию в Соединенных Штатах. |
| The module captures time spent not only on formal volunteer activities, but also on informal groups and help given directly to individuals with a four-week reference period. | Данный модуль призван регистрировать время, потраченное не только на организованную волонтерскую деятельность, но также на деятельность в неформальных группах и оказание помощи непосредственно отдельным лицам в течение четырехнедельного отчетного периода. |
| The training programme includes a mandatory online module which provides basic understanding of ethics and the rules, regulations and standards of conduct at UNDP. | Программа обучения включает обязательный онлайновый модуль, который дает общее представление об этике, а также нормах, правилах и стандартах поведения в ПРООН. |
| Initial training for judges, law officers and the police includes a human rights module, part of which relates to the Convention. | В курс начальной подготовки работников судебного ведомства и сотрудников судебной полиции включен модуль по правам человека, часть которого посвящена КЛДЖ. |