UNIFEM, UNFPA and the Musasa Project developed a module on domestic violence that will be used by the Office during the Demographic and Health Survey. |
ЮНИФЕМ, ЮНФПА и «Проект Мусаса» совместными усилиями разработали модуль по проблеме бытового насилия, который будет использоваться Управлением в ходе обследования по демографическим вопросам и вопросам здравоохранения. |
Landing operation panels, car control panels, full height vertical module or handrail embedded, control panel accessories, displays, direction indicators, key switch, etc. |
Кнопки на этаже, кнопки в кабине с пластиной, вертикальный модуль на всю высоту или в горизонтальном поручне; аксессуары кнопочных панелей, дисплеи, указатели направления, выключатели с ключом и т. д. |
In addition, UNDP is enhancing the project module in its enterprise resource planning system (Atlas) to support the move towards more results-centred trust-fund management and reporting, and also formalizing the delegation of authority for trust fund managers through the head of the UNDP office. |
Кроме того, ПРООН укрепляет модуль проектирования своей системы планирования общеорганизационных ресурсов (Атлас), с тем чтобы поддержать движение к более результативному управлению и отчетности, а также привести в соответствие с формальными требованиями передачу полномочий управляющим целевыми фондами через руководителя отделения ПРООН. |
The third module, "Identifying and dealing with victims", addresses the needs of the victims. |
Третий модуль, озаглавленный "Выявление жертв торговли людьми и обращение с ними", касается потребностей таких жертв. |
This module is used both to configure the entire system and to give users rights to access each of the system modules. |
Мощный отчетный модуль позволяет получать выборки любой информации и статистических данных о работе мини-АТС. Информация может быть представлена как в виде таблиц, так и в виде диаграмм и графиков. |
Leave management 231. A module was created within IMIS to record annual, sick and special leave and overtime entitlements of the staff. |
В рамках комплексной системы управленческой информации (ИМИС) создан специальный модуль для регистрации данных о ежегодных отпусках, отпусках по болезни и специальных отпусках, а также о выплате сверхурочных персоналу. |
Roll-out of enhancements to the performance management module of Inspira to peacekeeping missions, to include 360 degree review and short-term contracts |
Распространение усовершенствований, вносимых в модуль управления служебной деятельностью системы «Инспира», на миссии по поддержанию мира, включая проведение «круговых» обзоров и краткосрочные контакты |
The project management module in Atlas has been enhanced to better capture development outcomes and outputs as part of the results hierarchy, and monitoring reports are being adjusted accordingly. |
Модуль «Управление проектами» в системе «Атлас» был усовершенствован таким образом, чтобы общие и конкретные результаты деятельности в области развития были лучше отражены среди прочих результатов деятельности, и в настоящее время проводится соответствующая корректировка докладов по результатам наблюдения. |
The module on human rights education and learning focuses on a conceptual understanding based on international instruments and national background, and focuses on the development process of marginalized people, by poverty/capacity deprivation, health/disability and gender biases in the Indian subcontinent. |
Этот модуль посвящен изучению теоретических сторон вопроса на примере международно-правовых актов и национальной практики, причем особое внимание уделяется роли просвещения по вопросам прав человека в процессе развития тех групп населения индийского субконтинента, которые оказались выброшенными на обочину жизни вследствие нищеты/бесправия, болезней/инвалидности и гендерного неравенства. |
The module allows the electronic compilation of reports on inspection and performance evaluation, carrier's assessment, occurrence and hazard as required by the Aviation Safety and Aviation Manuals. |
Модуль позволяет обобщать в электронной форме отчеты об инспекциях и технических оценках и оценках работы перевозчиков, а также об аварийных ситуациях и рисках, составляемые в соответствии с требованиями, предусмотренными в руководствах по безопасности полетов и воздушному транспорту. |
The management agreed that the MSRP cash-management module was not sufficiently and adequately customized to meet the Treasury's functional and risk management requirements, and could not provide full-fledged TIS. |
Руководство согласилось с тем, что модуль управления движением наличных средств ПОУС не приспособлен в достаточной степени для удовлетворения потребностей Казначейской секции в функциональном плане и в области управления рисками и не может использоваться в качестве полноценной системы казначейской информации. |
UNFPA will process leave for headquarters-administered staff in Atlas as soon as the new Atlas absence-processing module has been introduced. |
ЮНФПА приступит к учету отпусков персонала, находящегося в ведении штаб-квартиры, с использованием системы «Атлас», как только будет внедрен новый модуль системы «Атлас» для учета отпусков. |
Along the left hand side, is a column. This is a where you choose which module to can learn how to navigate through the modules in the section called Navigating Modules. |
Слева расположен столбец, в котором вы можете выбрать модуль. Для подробностей см. Перемещение по модулям. |
The module (1) is in the form of a pen (32) with an independent power supply (10) and a receiving and transmitting unit (11). |
Модуль 1 выполнен в виде ручки 32 с автономным блоком питания 10 и блоком приема/передачи 11. |
However, it can be used to match this course against an external system's ID, as your course catalog ID or can be used in the certificate module as a printed field. |
Moodle может использовать блоки SCORM как тип содержимого (см. SCORM/AICC модуль), или как формат курса. |
Due to this system, which consists of small modules, in case of any problems (for example in case of a possible earthquake) the module closes the circuit and the electricity is cut off. |
Благодаря системе связанных между собой небольших модулей, в любой проблемный момент, например, в момент землетрясения, модуль замыкается и электричество отключается. |
Unit (3) is capable of managing notifications and sending same to a subscriber and operator of a cellular communication network and contains, interconnected with one another, a module (3.1) for managing notifications and a module (3.2) for sending notifications. |
Блок (З) выполнен с возможностью управления уведомлениями и их рассылки абоненту и оператору сети сотовой связи и содержит связанные между собой модуль (3.1) управления уведомлениями и модуль (3.2) рассылки уведомлений. |
"Infant carrier module" means a module that is part of an Integral Enhanced Child Restraint System restraining a child up to 15-months old and up to 13 kg and which can be used as a stand alone Enhanced Child Restraint System. |
"Модуль детского сиденья" означает модуль, который является составной частью встроенной усовершенствованной детской удерживающей системы, способной удерживать ребенка в возрасте до 15 месяцев и весом до 13 кг, и который может использоваться в качестве отдельной усовершенствованной детской удерживающей системы. |
In line with the structure of the Bangkok Rules, the first module will be primarily aimed at prison staff (treatment of women prisoners), whereas the target group of the second module will be prosecutors and judges (non-custodial measures for women offenders). |
В соответствии со структурой Бангкокских правил первый модуль будет предназначен прежде всего для сотрудников тюрем (обращение с женщинами-заключенными), а второй модуль будет предназначен для прокуроров и судей (меры наказания для женщин-правонарушителей, не связанные с лишением свободы). |
The Apparent Coordinates module converts the catalog coordinates of a point in the sky to its apparent coordinates for any coordinates of objects in the sky are not fixed, because of precession, nutation and module takes these effects into account. |
Модуль Видимые координаты переводит координаты из каталога для какой- либо точки неба, в видимые координаты для любой даты. Координаты объектов на небе не постоянны вследствие прецессии, нутации и аберрации. Этот модуль рассчитывает эти искажения. |
The system comprises, interacting with one another, a central server, at least one retail partner server and at least one payment partner server of the united loyalty program, an interface module, a communication module and POS terminals. |
Система включает взаимодействующие между собой центральный сервер, по меньшей мере, один сервер розничного партнера и, по меньшей мере, один сервер платежного партнера объединенной программы лояльности, модуль интерфейсов, модуль связи и POS терминалы. |
As of 31 December 2003, the majority of UNICEF offices are using the ProMS Personnel and Payroll module to process payroll. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года большинство подразделений Детского фонда Организации Объединенных Наций для начисления заработной платы используют модуль учета кадров и начисления заработной платы, предусмотренный в Системе управления программами. |
The folder under which the module should be checked out. Note that the working copy toplevel folder is named after the module you are retrieving, unless you give it an alternative name in the Check out as: field. |
Каталог в котором модуль должен быть проверен. Обратите внимание, что начальный каталог рабочей копии всегда создаётся как каталог с именем модуля в каталоге, указанном здесь. |
(a) $180,000 for 18 work-months of general temporary assistance to hire highly specialized information technology staff to work on the development of the new ASYCUDA module (transit transport module). |
а) 180000 долл. США из расчета 18 человеко-месяцев по статье временного персонала общего назначения для набора специалистов узкого профиля по вопросам информационной технологии, которые будут заниматься разработкой нового модуля АСИКУДА (модуль транзитных перевозок). |
This module allows you to have full supervision of the process, produce reports and sales analyses, supervise sales representatives and manage the assets inventory. This module uses dozens of sophisticated reports that analyze the data of prospective clients, sales and assets. |
Этот модуль дает вам возможность полного наблюдения за процессом, создания отчетов и коммерческих анализов, контроля коммерческих представителей и управления активами инвентаризации. |