The development in this direction looks at the implementation of a specific survey on victimization or the introduction of an ad hoc module on victimization aspects in other surveys. |
Для продвижения в этом направлении, возможно, потребуется провести конкретное виктимизационное обследование или включить специальный модуль по вопросам виктимизации в другие обследования. |
Under the integrated national system for information on justice and public security programme, 27 states were connected by e-mail, and a module on drug/crime-related information was designed. |
В рамках комплексной информационной системы по вопросам правосудия и общественной безопасности 27 штатов были соединены посредством электронной почты и был разработан модуль информации о наркотиках и связанной с ними преступностью. |
The first was to study the possibility for the trading community of Rwanda to benefit from existing available information provided by the RailTracker module installed on Kenyan, Tanzanian and Ugandan railway networks on cargoes moving in the subregion and discharged at Mombasa and/or Dar es Salaam. |
Первое из них было посвящено изучению возможности получения торговым сообществом Руанды доступа к существующей информации, распространяемой через модуль "Рейлтрекер", установленный в железнодорожных сетях Кении, Танзании и Уганды, в отношении грузов, перевозимых в субрегионе и выгружаемых в портах Момбаса и/или Дар-эс-Салам. |
The parking module comprises a housing in which at least the vacuum cleaner robot is arranged, and a front cover with a controllable drive mechanism which opens and closes said front cover. |
Парковочный модуль содержит корпус, обеспечивающий размещение в нем, по меньшей мере, робота- пылесоса, фронтальную крышку с управляемым приводным механизмом, обеспечивающим открытие и закрытие указанной фронтальной крышки. |
A thermoelectric module containing n and p-type conductivity semiconducting branches, connected by means of switching buses (5) into an electric circuit, and a protective polymer coating (8). |
Термоэлектрический модуль, содержит полупроводниковые ветви (З) и (4) N- и P-типов проводимости, соединенные коммутационными шинами (5) в электрическую цепь, и защитное полимерное покрытие (8). |
Important examples of household surveys to measure remittances were presented and discussed: the ILO module on remittances was tested in two countries, Armenia and Thailand, while Moldova carried out an IOM-sponsored survey. |
Были представлены и обсуждены важные примеры обследований домохозяйств для измерения денежных переводов: модуль МОМ, посвященный денежным переводам, проходит проверку в двух странах - Армении и Таиланде, в то время как Молдова провела соответствующее обследование при содействии МОМ. |
When you are done making any changes to mime types, you can click Apply to make your changes permanent, but keep you in this module. |
После того как вы изменили привязки файлов, вы можете нажать на кнопку Применить для сохранения изменений, при этом модуль не закроется. |
First stage: To contribute to the practical application of the knowledge and/or skills imparted under the module on technical and managerial capacities, in order to obtain a concrete output to be used in the participants' everyday practical work. |
Первый этап: Оказание содействия практическому применению знаний и практических навыков, включенных в модуль повышения технического потенциала и совершенствования руководства, при достижении конкретных результатов с целью их использования в повседневной трудовой практике участников/участниц. |
The separation of the two modules facilitates easy deployment of the system in the field where only price collection is carried out, while reserving the more advanced administration and analysis module for the country management centres. |
Разделение этих двух модулей облегчает установление этой системы на местах, где осуществляется только сбор данных по ценам, в то время как более сложный управленческо-аналитический модуль используется в национальных центрах управления. |
In February 2007, the Task Force delivered to Eurostat, as per the previous agreement, the Budapest Initiative - Mark 1 survey module with the recommendation that the questions be used as a set. |
В феврале 2007 года представил Евростату в соответствии с достигнутой ранее договоренностью модуль обследования "Будапештская инициатива - вариант 1""БИ-В1"с рекомендацией использовать включенные в него вопросы в качестве своего рода набора. |
A data-processing module (including Quaranta table, data aggregation, index number calculation and reports) is also ready for distribution and has undergone thorough testing. |
Пройдя всесторонние испытания, готов к рассылке и модуль обработки данных (включающий таблицу Кваранты, функции агрегирования данных, расчета индексных показателей и составления отчетов). |
On account of limited applicability for BMS and Catering, it was decided to take it up only in 2009 when the Agresso system upgrade, which has an inventory module, will be installed. |
По причине ограниченности применения этой статьи расходов по отношению к СЭЗ и Общественному питанию было решено учесть ее лишь в 2009 году, когда войдет в строй система "Агрессо", имеющая в своей структуре модуль инвентаризации. |
The project "Looking beyond: towards a stronger partnership with civil society organizations on drugs and crime" included an anti-corruption module developed in partnership with the UNCAC Civil Society Coalition. |
Проект "Перспективы: налаживание более тесных партнерских отношений с гражданским обществом в области предупреждения наркотизма и преступности" включает антикоррупционный модуль, разработанный в партнерстве с Коалицией гражданского общества, поддерживающей Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции. |
The travel module was one of the most critical parts of the second phase of implementation, called Umoja Extension, and would be deployed in 2014. |
Модуль оформления поездок является одним из важнейших компонентов второго этапа осуществления, известного как последующая фаза программы «Умоджа», и будет развернут в 2014 году. |
1.12 The Committee notes that India is committed to installing a risk management module based on all identifiable risk parameters at 23 of the Indian Customs Electronic Data Interchange System (ICES) locations by June 2004 and would appreciate a progress report. |
1.12 Комитет отмечает, что к июню 2004 года Индия планировала создать модуль управления рисками на основе всех поддающихся определению параметров риска в 23 точках Индийской системы электронного обмена данными (ИСЭОД), и хотел бы получить информацию о ходе этой деятельности. |
The module is a collaborative effort among representatives from Member Countries and international organizations working in health statistics to develop internationally comparable measures of health BI-M1 is a milestone in this direction. |
Этот модуль является результатом совместных усилий представителей стран-членов и международных организаций, занимающихся вопросами статистики здравоохранения, по разработке сопоставимых на международном уровне параметров состояния здоровья. "БИ-В1" является важным достижением в этом направлении. |
This module captures the disposal process and has given management an invaluable analytical tool with which to capture trends and make further inferences over the end cycle of mission assets. |
Данный модуль позволяет контролировать процесс ликвидации имущества и предоставляет в распоряжение руководства важный аналитический инструмент, позволяющий выявлять тенденции и делать выводы в отношении заключительных этапов жизненного цикла имущества миссий. |
A module would be a self-standing requirement which, whether adopted or not, would not render the product non-compliant with the remainder of gtr requirements. |
Модуль будет толковаться как самостоятельное требование, принятие или непринятие которого не приведет к тому, что данная продукция будет рассматриваться в качестве несоответствующей остальным требованиям гтп. |
These include: free-standing survey or add-on module; the achievement of a comprehensive sampling frame; the best method of delivery of the questionnaire; and whether confidentiality or rapport with the interviewer is more likely to facilitate disclosure of sensitive events. |
Это, в частности: самостоятельное исследование или дополнительный модуль; обеспечение всеобъемлющего характера структуры выборки; наиболее эффективный способ проведения опроса; а также вероятность раскрытия информации о деликатных ситуациях благодаря конфиденциальности или доверительного контакта с интервьюером. |
An e-appraisal module for consultants will then be developed and introduced to complete the Consultants' Management Suite. |
После этого будет разработан и внедрен электронный модуль для оценки работы консультантов, который станет частью пакета программного обеспечения, предназначенного для организации работы консультантов. |
Furthermore, a module on gender equality should be added to all curricula used in formal, informal and vocational training, adult education and in-service training programmes. |
Кроме того, во все образовательные программы, используемые в рамках формального, неформального и профессионально-технического образования, обучения взрослых и обучения без отрыва от основной деятельности, должен быть добавлен учебный модуль по проблематике гендерного равенства. |
Effective October 2011, the request and approval of absences including uncertified sick leave has been automated through the Atlas platform that updates the absence module simultaneously when absences are approved. |
С октября 2011 года обработка просьб о выдаче разрешений на невыход на работу, включая незасвидетельствованные отпуска по болезни, автоматизирована посредством информационной платформы "Атлас", которая обновляет программный модуль учета невыхода на работу одновременно с выдачей разрешения на невыход на работу. |
A module and pedagogical material on ICT and tourism, which is part of a TrainForTrade training course on 'Sustainable tourism for development', was validated in a seminar in Mali in September 2005. |
На семинаре, проходившем в Мали в сентябре 2005 года, был опробован модуль и учебный материал по теме "ИКТ и туризм", которые станут составной частью учебного курса "Устойчивый туризм в интересах развития", разработанного в рамках программы "Треинфортрейд". |
Each module contains a medical level-1 capability, equipment for minimum operational security standards compliance and for security and close protection units. |
Каждый модуль включает силы и средства для медицинского подразделения первого уровня, оборудование, соответствующее минимальным оперативным стандартам безопасности, и оборудование, предназначенное для подразделений службы безопасности и личной охраны. |
The aviation unit is a force asset that provides intra-mission and inter-mission fixed and rotary wing operations from the mission airport of debarkation module. |
Авиационное подразделение является важным компонентом сил, который обеспечивает перевозки самолетами и вертолетами внутри миссии и между миссиями, и его пунктом базирования является модуль для аэропорта высадки миссии. |