Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Модуль

Примеры в контексте "Module - Модуль"

Примеры: Module - Модуль
In 2007 Eurostat included a separate module for housing (shortage of space in the home; home installations and facilities; access to basic services and moving). В 2007 году Евростат включил отдельный модуль по жилью (нехватка жилого пространства; удобства; доступ к базовым услугам и возможности смены жилья).
In addition, many States now collect data on violence against women through a module within other population-based surveys, such as those on crime and victimization and quality of life. Кроме того, многие государства в настоящее время собирают данные о насилии в отношении женщин, используя модуль в рамках других обследований населения, таких как обследования по вопросам преступности и виктимизации и качества жизни.
UNIPSIL further developed a gender module and trained 48 security personnel, who later served as trainers for 6,427 security sector personnel. Кроме того, ОПООНМСЛ разработало гендерный модуль и обучило 48 сотрудников безопасности, которые потом выступали в роли инструкторов для 6427 сотрудников сектора безопасности.
There have been no prior state surveys on crime victimization and violence in intimate relationship, but the Estonian Social Survey in 2004 contained a module "Crime, violence, safety". Ранее в стране не проводилось государственных обследований жертв преступлений и насилия в интимных отношениях, однако эстонское социальное обследование 2004 года содержало модуль "Преступность, насилие, безопасность".
The medical sub-working group discussed the additional internal medicine module, and agreed that it related only to the manpower requirement and not to the equipment requirement. Рабочая подгруппа по медицинскому обеспечению рассмотрела дополнительный терапевтический модуль и согласилась с тем, что для него требуется только персонал и не требуется оборудование.
More recently, in February 2010, a special module called the Cupola, designed and built entirely in Italy, was brought on board the International Space Station. Недавно, в феврале 2010 года, на Международную космическую станцию был доставлен специальный модуль под названием «Купол», который полностью сконструирован и построен в Италии.
(e) A module focused on developing human resources for the sector as a critical requirement for the long-term sustainability of local production; ё) модуль, посвященный подготовке кадров для данного сектора как важнейшей предпосылке долговременной устойчивости местного производства;
In UNICEF, internal audit developed a module on risk and control self-assessment, facilitated training and positioned itself to take on a more direct role in supporting ERM implementation. В ЮНИСЕФ подразделение внутренней ревизии составило модуль по самооценке риска и контролю, содействовало обучению кадров и подготовилось к тому, чтобы играть более непосредственную роль в поддержке внедрения ОУР.
A majority of organizations with operational ERP systems are in the upgrading phase but may still need to adjust the latest version or add a module to become IPSAS compliant. Большинство организаций, имеющих функциональные системы ОПР, находятся на этапе их модернизации, но, чтобы обеспечить соблюдение требований МСУГС, им, возможно, потребуется адаптировать последнюю версию или добавить новый модуль.
The Regional Centre for Peace and Disarmament also includes a module on capacity development in workshops for the armed forces in Togo that it has conducted within the framework of its African security sector reform programme. Этот Региональный центр Организации Объединенных Наций также включает модуль для организации семинаров на тему наращивания потенциала для вооруженных сил в Того, которые были проведены в рамках Программы реформирования сектора безопасности в Африке.
In support of the implementation of the Enterprise Risk Management policy issued in 2009, OIA developed a module on Risk and Control Self-Assessment and facilitated training. В дополнение к реализации Общеорганизационной стратегии управления рисками, представленной в 2009 году, УВР разработало модуль собственной оценки рисков и контроля, а также содействовало налаживанию учебной работы.
The questionnaire of the Eleventh Survey, which was conducted in 2009, included on a pilot basis a module for the collection of data on trafficking in cultural property. Вопросник одиннадцатого Обзора, проведенного в 2009 году, включал на экспериментальной основе модуль сбора данных о незаконном обороте культурных ценностей.
In 2008 a special module was incorporated in these programmes, which includes 2 sessions regarding issues such as: empowerment of girls, trafficking in women, human dignity and gender equality, gender and politics and active citizenship. В 2008 году в эти программы был включен специальный модуль, который предусматривает два занятия по таким вопросам, как расширение прав и возможностей девушек, торговля женщинами, человеческое достоинство и гендерное равенство, гендерные отношения и политика, а также активная гражданская позиция.
The performance attribution module will produce portfolio performance attribution, including an analysis of the currency contribution, and will decompose total performance into the various components of return. Модуль оценки эффективности инвестиций позволит определить эффективность инвестиционного портфеля, в том числе проанализировать валютную составляющую и разложить общую эффективность портфеля на различные компоненты прибыли.
Also, a module on "Roles and Responsibilities of the Primary health Care Workers in Prevention and Management of Gender Based Violence" had been developed by Family Health Bureau. Кроме того, Бюро по охране здоровья семьи разработало учебный модуль по теме "Роль и обязанности работников первичной медико-санитарной помощи в области предупреждения гендерного насилия и борьбы с ним".
Training in human rights and international humanitarian law for the Colombian armed forces was internationally recognized, including by ICRC, and a standard teaching module had been introduced to ensure respect for the applicable legal frameworks in operational decision-making. Подготовка по вопросам прав человека и международного гуманитарного права, которая проводится в колумбийских вооруженных силах, находит международное признание, в том числе со стороны МККК; кроме того, введен стандартный обучающий модуль в целях обеспечения соблюдения применимых правовых рамок при принятии оперативных решений.
When the Commonwealth organized programmes addressing ICT issues, the Commonwealth Forum attempted to introduce a module into the agenda related to Internet Governance and Internet policy. Когда Содружество разработало программы по вопросам ИКТ, его форум предпринял попытку включить соответствующий модуль в программу, регулирующую управление Интернетом и политику в этой области.
The module "Making it happen" for example focuses on the importance of building networks and alliances in order to improve the availability and application of gender statistics in policy-making. Модуль "Добиться этого", например, посвящен главным образом тому, как важно налаживать контакты и создавать альянсы для повышения доступности гендерных статистических данных и расширения их применения при разработке политики.
The working group also agreed to develop as part of the GNSS education curriculum a module for hands-on GNSS exercises based on data and equipment used for space weather monitoring. Рабочая группа также постановила подготовить в рамках учебной программы по ГНСС модуль практических упражнений по ГНСС на основе данных и оборудования, используемых для наблюдения за космической погодой.
The application module is expected to be available during the first quarter of 2008 for the use of grantees for applications for 2009. Ожидается, что этот модуль начнет действовать в течение первого квартала 2008 года и что им смогут пользоваться получатели субсидий для целей подачи заявок на 2009 год.
This module applies to OBD systems for vehicles of categories 1-2 and 2/, having a design speed exceeding 25 km/h and having a maximum mass exceeding 3.5 tonnes. Настоящий модуль применяется к системам БД для транспортных средств категорий 1-2 и 2 2/ с расчетной скоростью более 25 км/ч и максимальной массой более 3,5 тонн.
First phase (first version of platform including user data entry module designed and in use by January 2008) Первый этап (первый вариант платформы, включая модуль ввода данных пользователей, будет разработан и введен в действие к январю 2008 года)
The Working paper also indicated that the Commission on Education and Training of the Association had added a module on toponymy to its web course on cartography. В рабочем документе также сообщалось, что Комиссия по вопросам образования и профессиональной подготовке Международной картографической ассоциации включила в своей веб-курс по картографии модуль по топонимии.
The Royal Armed Forces were conducting a programme to disseminate information on affected areas to the civilian population, and a module entitled "Law of Armed Conflicts" had recently been introduced in the Royal Military Academy curriculum. Королевскими вооруженными силами обеспечивается программа по распространению информации о загрязненных районах среди гражданского населения, и недавно в учебную программу Королевской военной академии был включен модуль под названием "Право вооруженных конфликтов".
The action plan also requests the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop a standardized capacity-building module on HIV/AIDS for all agencies to address the issue. В плане действий содержится также предложение к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) разработать стандартный модуль по укреплению борьбы с ВИЧ/СПИДом для всех учреждений в целях решения этой проблемы.