| The first module will be focused on strengthening the regular and sustained production of national environment statistics. | Первый модуль направлен на совершенствование регулярной и непрерывной подготовки национальной экологической статистики. |
| Each control center module can be executed individually | Каждый модуль центра управления может выполняться индивидуально. |
| Based on the ICAO and United Nations standard for determining the level of risk related to air operations in peacekeeping missions, the Department of Peacekeeping Operations developed a risk analysis module using information provided by the Aviation Safety Officers at peacekeeping missions. | Исходя из стандарта ИКАО и Организации Объединенных Наций, касающегося определения степени риска в сфере воздушного транспорта в миссиях по поддержанию мира, Департамент операций по поддержанию мира разработал модуль анализа рисков с использованием информации, предоставляемой сотрудниками по безопасности полетов миссий по поддержанию мира. |
| Sometimes it is reassuring to know that your computer did not just ignore your command, and something is happening behind the scenes. In this module you can configure visible feedback to help you know if you really hit that icon or not. | Иногда полезно знать, что компьютер воспринял вашу команду и исполняет её. Этот модуль поможет вам настроить поведение системы при запуске программ, чтобы вы увидели, выполняется ли операция на самом деле или нет. |
| Since the time-use module is one component of the sample household survey, during the time-use exercise only data about the chronology of respondents' daily occupations are collected; all remaining details about household members are taken from the common database. | Так как модуль «Бюджет времени населения» является составной частью программы выборочного обследования домохозяйств, то при проведении опроса о затратах времени заполняются данные только о временной структуре повседневной деятельности обследуемых лиц. |
| The training has included both the professional practice of procurement as well as a module covering the ethics of procurement. | Программа предусматривала как профессиональную практику закупок, так и курс, охватывающий этические нормы работы в области снабжения. |
| To this end, the International Law module taught at the University of Guyana includes international humanitarian law, international human rights law, and international criminal law. | В этой связи курс международного права в Университете Гайаны включает международное гуманитарное право, международное право прав человека и международное уголовное право. |
| The Government of Togo informed OHCHR that since 1994 a module on the protection of human rights and the dignity of the person has been included in the second and sixth years of medical studies and at the school for health workers. | Правительство Того сообщило УВКПЧ о том, что с 1994 года в учебный план второго и шестого курсов медицинских вузов и колледжей для медико-санитарных работников был включен курс по защите прав человека и достоинства личности. |
| 3.1 Module on basic accounting and preparation of financial | 3.1 Курс основ бухгалтерского учета и подготовки финансовой |
| The course includes an online preparatory module. | Курс включает онлайновый подготовительный модуль. |
| In relation to the training program for management personnel of the public sector a module on gender relations was included. | В программу подготовки управленческих кадров для государственного сектора был включен модуль по гендерным отношениям. |
| It can be completed by staff individually within six to eight hours and is included as a module in the UNDP Virtual Development Academy. | Он может быть пройден сотрудниками на индивидуальной основе в течение шести-восьми часов, и в качестве отдельного модуля он включен в программу Виртуальной учебной академии ПРООН. |
| Many cantonal and municipal police forces have added a module on intercultural skills and diversity to the training already given by the Swiss Police Institute to senior officers and specialists. | Многие кантональные и коммунальные органы полиции добавили учебный модуль по межкультурной коммуникации и культурному многообразию в программу подготовки старших офицеров полиции и специалистов в Институте полиции Швейцарии. |
| With a view to enabling women to take advantage of business opportunities based on market mechanisms and entrepreneurial initiatives, UNIDO has a special programme for women entrepreneurship development (WED) within the scope of the UNIDO service module "Small business development". | С тем чтобы женщины могли воспользоваться возможностями для предпринимательской деятельности на основе рыночных механизмов и инициатив в области предпринимательской деятельности, ЮНИДО осуществляет специальную программу в целях развития предпринимательской деятельности женщин в рамках модуля услуг «Развитие мелких предприятий». |
| In 2009, USEPA and the Marquette University's School of Dentistry had developed an environmentally responsible dentistry teaching module to educate dental students on proper amalgam waste management. | В 2009 году АООС США и факультет стоматологии Университета Маркетта разработали учитывающую экологические аспекты учебную программу обучения студентов по вопросам надлежащего обращения с отходами амальгамы. |
| The 16 KB memory expansion module sold for $49.95. | Для TS1000 продавался блок расширения памяти на 16 КБ, по цене в 49,95 долл. |
| According to the utility model, the data processing module contains a unit for controlling 3D scenes. | Согласно полезной модели модуль обработки данных содержит блок управления 3D сценами. |
| Such training includes the teaching of a human rights module covering the study of all the Conventions ratified by Algeria. | В рамках этой подготовки правам человека посвящен целый блок занятий, предусматривающий изучение всех ратифицированных Алжиром конвенций в этой области. |
| A module of the "Ethics" course for children in grade 6, which elucidates basic concepts of morality and ethics in a democratic society, is devoted to the rights of the child. | В курсе «Этика» для 6-го класса выделен блок, касающийся прав ребенка, который раскрывает основные понятия морали и этики в демократическом обществе. |
| Unit (3) is capable of managing notifications and sending same to a subscriber and operator of a cellular communication network and contains, interconnected with one another, a module (3.1) for managing notifications and a module (3.2) for sending notifications. | Блок (З) выполнен с возможностью управления уведомлениями и их рассылки абоненту и оператору сети сотовой связи и содержит связанные между собой модуль (3.1) управления уведомлениями и модуль (3.2) рассылки уведомлений. |
| A special module was devoted to the system for taking on board citizens' comments when a final decision is made. | Специальный раздел посвящен механизму учета замечаний граждан при принятии окончательного решения. |
| A gender and development module has therefore been integrated into this program which is being implemented nationwide. | Именно поэтому в данную осуществляемую в масштабе всей страны программу был внесен раздел по гендерной проблематике и развитию. |
| In the same vein, some Governments have commissioned studies to assess the living conditions of older persons, while others have added a module on older persons in periodic multi-purpose household surveys. | С той же целью некоторые правительства распорядились о проведении исследований условий жизни пожилых людей, другие же добавили раздел по пожилым лицам в периодически проводимые многоцелевые обследования домашних хозяйств. |
| travel module A plastic device designed to fit inside the module bay of a portable computer to reduce the weight of the computer. | Раздел - Физическая область хранения данных на жестком диске, которой назначаются одна или несколько логических областей, называемых логическими дисками. Каждый раздел может содержать несколько логических дисков. |
| In the Organizations module you can easily find the correspondence with a certain client and estimate the work of your employees. | Зайдя в раздел "Клиенты", Вы быстро найдете эту переписку с конкретным клиентом и сможете оценить работу Ваших сотрудников. Почта в ТёамШох - это новый этап в развитии Вашего общения с клиентами и коллегами. |
| It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
| It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
| There are three special variables which can be used in your routes - 'module', 'controller' and 'action'. | Есть три специальные переменные, которые могут использоваться в маршрутах: 'module', 'controller' и 'action'. |
| Communications Module 6 (Rugger #6): Piloted by Krik. | Communications Module (Rugger 6): управляется Криком. |
| TCG is an open standard for hardware specification defining cryptographic functions (Trusted Platform Module - TPM) that keep private keys away from system memory. | TCG - это открытый стандарт спецификаций аппаратного обеспечения, определяющий криптографические функции (Trusted Platform Module - TPM), которые держат закрытые ключи отдельно от системной памяти. |
| Other work includes the development of OpenBSM, an open source implementation of Sun's Basic Security Module (BSM) API and audit log file format, which supports an extensive security audit system. | Другим направлением работы является разработка OpenBSM открытой реализации Sun's Basic Security Module (BSM) - API и формата файлов аудита логов, поддерживающих расширенную систему аудита безопасности. |
| This specific identification code shall comprise the starting letters "MD" for "MODULE" followed by the approval marking without the circle as prescribed in paragraph 5.2.1.1. below; this specific identification code shall be shown in the drawings mentioned in paragraph 3.2.1. above. | Этот конкретный идентификационный код должен состоять из начальных букв "MD", обозначающих "MODULE", за которыми следует маркировка официального утверждения без круга, предписанного в пункте 5.2.1.1 ниже; этот конкретный идентификационный код должен быть указан на чертежах, упомянутых в пункте 3.2.1 выше. |
| A support module for the Americas region is under development; the first training activities were conducted in June 2006. | В настоящее время разрабатывается программа профессиональной подготовки для стран Северной и Южной Америки, в рамках которой в июне 2006 года были проведены первые занятия. |
| As a result of a second expert round table for Caribbean States in June 2012, with funding from Australia, Canada and New Zealand, the module has been further developed. | Эта программа была доработана на второй встрече экспертов за круглым столом для государств Карибского региона, организованной в июне 2012 года при финансовой поддержке со стороны Австралии, Канады и Новой Зеландии. |
| In the position analysis module a "compare only domains" checkbox was added, now the program can look for any pages that correspond to the key request and domain of the analyzed site. | В модуле анализа позиций добавлена галочка "сравнивать только домены", при поиске теперь программа может искать любые страницы соответствующие ключевому запросу и домену анализируемого сайта. |
| The Royal Armed Forces were conducting a programme to disseminate information on affected areas to the civilian population, and a module entitled "Law of Armed Conflicts" had recently been introduced in the Royal Military Academy curriculum. | Королевскими вооруженными силами обеспечивается программа по распространению информации о загрязненных районах среди гражданского населения, и недавно в учебную программу Королевской военной академии был включен модуль под названием "Право вооруженных конфликтов". |
| The Joint Monitoring Programme has provided support to MICS regional workshops by rolling out the water quality testing module in six countries, and to regional monitoring platforms in Africa and Asia. | Совместная программа по мониторингу оказывает поддержку в проведении региональных практикумов в странах со средним доходом путем внедрения модуля проверки качества воды в шести странах и внедрении региональных платформ по мониторингу в Африке и Азии. |
| The checking-up module for testing the integrity and functional capacity of the program is included. | Включен модуль проверки целостности и функциональной работоспособности программы. |
| Each module is a separate application, but the control center organizes all of these programs into a convenient location. | Каждый модуль является отдельным приложением, но центр управления собирает все эти программы в одном месте. |
| A South-South practices e-learning module, along with a how-to handbook, introduced through the UNDP Virtual Development Academy in 2008, to enable all professionals interested in SSC to better understand the concept and practice of SSC. | Внедрение электронной обучающей программы по практическим аспектам сотрудничества Юг-Юг, а также практического руководства с помощью виртуальной учебной академии ПРООН в 2008 году, с тем чтобы все специалисты, проявляющие интерес к СЮЮ, могли получить более глубокие знания о теории и практике СЮЮ. |
| The primary objective of the Expert Meeting was to implement a new module for the ESA Eduspace programme, entitled "Himalayas from Space", which contains appropriate case studies, further evaluated and interactively improved at the Expert Meeting. | Основная цель Совещания экспертов состояла в том, чтобы реализовать новый модуль образовательной программы ЕКА "Eduspace", озаглавленный "Гималаи из космоса", который содержит соответствующие тематические исследования, глубже проанализированные и интерактивно улучшенные на Совещании экспертов. |
| A portable electrocardiograph design is proposed, in which an electronic module is connected to a portable computer via a USB cable, and ECG signals are displayed and analysed using computer software. | Предложена конструкция портативного электрокардиографа, в котором электронный блок через USB кабель соединяют с портативным компьютером, отображение и аналйз ЭКГ сигналов выполняют с помощью компьютерной программы. |
| The Committee was informed that the reinsertion module was included in the demobilization part of the programme given that reintegration activities should not be financed from assessed contributions. | Комитету было сообщено, что в часть программы, касающуюся вопросов демобилизации, был включен компонент социальной реадаптации, поскольку мероприятия по реинтеграции не должны финансироваться за счет начисленных взносов. |
| A fixed-asset module was purchased with the new financial management system, but it had not been implemented at the time of the audit. | С введением новой системы управления финансовой деятельностью был приобретен компонент основных фондов, однако к моменту проведения ревизии он еще не был внедрен. |
| The fixed-assets module will be implemented at the end of 2004. | Компонент учета основных активов будет внедрен в конце 2004 года. |
| Module or Component can be overridden by adding code to the html directory of your template. | Модуль или компонент могут быть изменены путем добавления кода в HTML-каталога шаблоне. |
| The human resources module of the information technology system is unable to accommodate an objectives-based performance appraisal system; preliminary steps to revise the performance evaluation report for manual completion will, however, go ahead. | Компонент управления людскими ресурсами в системе применения информационных технологий не в состоянии обеспечить сетевое подключение системы оценки результатов на основе количественных и качественных показателей; тем не менее, будут продолжены предварительные шаги по пересмотру системы отчетности об оценке производительности и качества работы и ее внедрению ручным способом. |
| This indicates that proper systems development life-cycle methodology was not followed, which resulted in the Agency's purchasing an incompatible module. | Это свидетельствует о несоблюдении надлежащей методики в отношении цикла разработки систем, что привело к покупке Агентством несовместимого компонента. |
| The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. | Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
| (c) Update its treasury instructions and expedite the complete implementation of the cash management module (para. 86); | с) обновить свои инструкции казначейству и ускорить внедрение в полной мере компонента регулирования наличных средств (пункт 86); |
| Flat samples of each light transmitting plastic component of the headlamp are exposed to the light of the LED module(s) or the gas-discharge light source. | Плоские образцы каждого светопропускающего компонента фары из пластмассы облучают светом модуля(ей) СИД или газоразрядного источника света. |
| The base module adds another item/value group at the end of the (&Itemid=value). | Он исправляет базовый недостаток модуля, не учтенный разработчиками известного компонента, не позволяющий администратору, при создании нового пункта меню Link - URL, заканчивать путь к статье якорем, например #anchor. |
| An e-learning module has also been developed. | Была также разработана электронная учебная модель. |
| Debt data validation capacity-building module. | Модель по созданию потенциала для проверки данных о долговых обязательствах. |
| The utility model makes it possible to increase cooling efficiency while at the same time increasing the compactness of the module. | Полезная модель позволяет повысить эффективность охлаждения при одновременном повышении компактности агрегата. |
| Once assets have been uploaded to the Atlas module, the reconciliation process will be automated. | Кроме того, как только данные об активах будут введены в модель системы «Атлас», процесс выверки станет автоматическим. |
| I'm doing a module in experimental philosophy. | Я создаю экспериментальную модель философии. |
| The Secretary-General intends that all levels of Secretariat staff shall be required to complete the module. | Намерение Генерального секретаря заключаются в том, что сотрудники Секретариата всех уровней должны пройти обучение по этой программе. |
| The module serves the Organization by enhancing the managers' knowledge of fraud prevention and the practical skills of investigators. | Обучение по этой программе также будет вкладом в деятельность Организации, так как оно будет способствовать повышению квалификации руководителей по вопросам предупреждения мошенничества и усовершенствованию практических навыков следователей. |
| The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. | Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов. |
| It also mobilized stakeholder opinion in favour of the project's objectives, and presented and gathered feedback on the draft of a new ICTD learning module for university students, which would be offered as a resource to fill the gaps in the curricula. | Он также позволил заручиться благоприятным отношением заинтересованных сторон к целям по проекту, а также провести презентацию и получить отклики по проекту нового учебного модуля по ИКТР для студентов университетов, который будет предложен в качестве ресурса для заполнения пробелов в учебной программе. |
| The multiplier effect of the training-of-trainers module adopted in the programme has led to 4,706 participants being trained under the SSAFE programme since its inception in 2007. | Эффект многократного увеличения, достигаемый при помощи модуля подготовки инструкторов по программе ПСМООБ, за период после ее учреждения в 2007 году позволил подготовить 4706 участников. |
| The mechatronic module comprises a housing having disposed therein an electric machine and power electronics components. | Мехатронный модульный агрегат содержит корпус и расположенные в нем электрическую машину и элементы силовой электроники. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. | В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков). |
| It is a module approach, allowing various thematic network modules to be surveyed simultaneously with the database maintenance module, and one or multiple networks to be surveyed at the same time, depending on the availability of funds. | В основе этих предложений лежит модульный метод, позволяющий проводить обследование по нескольким тематическим направлениям с одновременным введением базы данных и обследованием одной или нескольких (в зависимости от наличия средств) сетей. |
| It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
| The web module is contained in a hierarchy of directories and files in a standard web application format. | Веб-модуль содержит иерархию каталогов и файлов в стандартном формате для веб-приложений. |
| The World Bank developed a web-based learning module to provide basic information on gender equality issues in agriculture. | Всемирный банк разработал учебный веб-модуль для обеспечения исходной информацией по вопросам гендерного равенства в сельском хозяйстве. |
| (a) The inclusion of an online website (permanent mission web module) as an electronic part of the COE system, being accessible to Member States to create draft annexes A, B and C to the MOU; | а) включить онлайновый веб-сайт (веб-модуль постоянных представительств) в качестве электронного компонента системы ИПК, обеспечивающего доступ государств-членов к информации, необходимой для составления проектов приложений А, В и С к меморандумам о взаимопонимании; |
| a) A management information system for internal use should be developed and a web-based module should be hosted on a website in the public domain so that the relevant information could be shared internationally. | а) Необходимо создать систему управленческой информации для внутреннего использования, а также веб-модуль, размещенный в общедоступной области на веб-сайте, с тем чтобы обеспечить международный доступ к соответствующей информации. |
| (c) The web module should include, but not be limited to: | с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности: |