| The Working Party noted that WCO, in cooperation with IRU, had developed and posted on its website an e-learning module on the TIR procedure. | Рабочая группа приняла к сведению, что ВТамО в сотрудничестве с МСАТ разработала и поместила на своем веб-сайте электронный учебный модуль по процедуре МДП. |
| Budget implementation module that connects non-financial with financial data for performance monitoring and updating of budget | Модуль исполнения бюджета, увязывающий нефинансовые данные с финансовыми, для контроля за результатами деятельности и корректировки бюджета |
| Typically, an object (or module) is composed of a number of functional components, each of them presenting itself to clients in the form of an abstract definition. | Как правило, объект (или модуль) состоит из ряда функциональных компонентов, каждый из них представляет себя клиентам в форме абстрактного определения. |
| While using the "Java Developer Console" the developer will not spend time in writing object management modules and will focus on the business module that made the specificity of the future application. | Используя модуль "Java Developer console" разработчик не будет тратить время на написание модулей объектного управления и сфокусируется на бизнес модуле, обуславливающем специфику будущего приложения. |
| Supplementing the work undertaken by the World Tourism Organization and the Organisation for Economic Cooperation and Development to develop tourism satellite accounts to the System of National Accounts,a OECD also prepared an employment module to the TSA, which is contained in part II of OECD. | В дополнение к работе, проделанной Всемирной туристской организацией и Организацией экономического сотрудничества и развития для создания вспомогательного счета туризма в Системе национальных счетова, ОЭСР также разработала модуль занятости для ВСТ, который описывается в части II доклада ОЭСР за 2000 год. |
| The Grand-Ducal police college has incorporated into the specific training programme for police officers a module on "The Police and Society" which includes the following subjects: | Школа полиции Великого Герцогства включила в свою программу специальной подготовки сотрудников полиции курс на тему "Полиция и общество", в который входят следующие дисциплины: |
| The module was used to provide training in this area to 5,000 teachers in 2011. | Использование этого модуля позволило провести в 2011 году курс повышения квалификации по этим темам для 5000 преподавателей. |
| A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. | Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде. |
| 4.5 Module on advanced auditing | 4.5 Курс углубленного изучения аудиторской деятельности |
| Module 0: Orientation course | Модуль 0: Вводный курс |
| Many cantonal and municipal police forces have added a module on intercultural skills and diversity to the training already given by the Swiss Police Institute to senior officers and specialists. | Многие кантональные и коммунальные органы полиции добавили учебный модуль по межкультурной коммуникации и культурному многообразию в программу подготовки старших офицеров полиции и специалистов в Институте полиции Швейцарии. |
| In addition, the curriculum for the training of new police recruits now includes a Gender Sensitisation Module. | Кроме того, в программу обучения полицейских-новобранцев теперь входит модуль повышения информированности о гендерных проблемах. |
| By way of preparation for the module on multiculturalism, the second year of the teacher training course includes a module on educational inequality, focusing on class differences in society. | В рамках подготовки к модулю "Культурная многоукладность" в программу обучения будущих учителей на втором курсе включен модуль "Неравенство в образовании", где внимание акцентируется на классовых различиях в обществе. |
| The price of the maintenance of any new features of the SAP Human Resources module charged by SAP was made to depend on the number of United Nations organizations using this software. | Цена технического обслуживания любой новой конфигурации модуля САП-ЛР, которая будет взиматься САП, будет зависеть от числа организаций в системе Организации Объединенных Наций, использующих эту программу. |
| Training activities carried out by the Department of Peacekeeping Operations include the in-mission training programme on gender and peacekeeping, which is geared towards both civilian and military/police components and is expected to become a mandatory module within the induction training of new peacekeepers. | Учебные мероприятия Департамента операций по поддержанию мира включают программу подготовки по гендерным проблемам и вопросам поддержания мира, которая рассчитана на обучение непосредственно в миссиях представителей гражданского и военного/полицейского компонентов и должна стать одним из обязательных модулей в рамках вводного курса подготовки новых миротворцев. |
| So once I have the fusion module, how do I get into the reactor? | Когда я найду ядерный блок, как я попаду в реактор. |
| The 16 KB memory expansion module sold for $49.95. | Для TS1000 продавался блок расширения памяти на 16 КБ, по цене в 49,95 долл. |
| Ignition module failure, most likely from a surge. | Блок зажигания полетел, скорее всего из-за скачка напряжения. |
| Such training includes the teaching of a human rights module covering the study of all the Conventions ratified by Algeria. | В рамках этой подготовки правам человека посвящен целый блок занятий, предусматривающий изучение всех ратифицированных Алжиром конвенций в этой области. |
| With a view to the comprehensive rehabilitation, including social rehabilitation, of children with special educational needs (hearing, visual or locomotor impairments, mental retardation or severe speech impairments), a remedial-developmental module has been introduced in the curricula of special general education establishments. | С целью комплексной реабилитации, в том числе социальной реабилитации детей с особыми образовательными потребностями (с нарушениями слуха, зрения, опорно-двигательного аппарата, умственно отсталых, с тяжелыми нарушениями речи), в учебные планы специальных общеобразовательных учебных заведений введен коррекционно-развивающий блок. |
| This module is designed for building an efficient documents management. | Этот раздел предназначен для выстраивания эффективной работы с документами. |
| A special module on gender mainstreaming has been developed as part of the UNICEF Programme and Policy Training Manual. | В разработанном ЮНИСЕФ учебном руководстве по программе и политике имеется специальный раздел, посвященный актуализации гендерной проблематики. |
| It also features a new module on stockpile management and firearms destruction as methods for both preventing diversion to illicit markets and promoting transparency, verification and control on the part of State officials. | В него также вошел новый раздел об управлении запасами и уничтожении огнестрельного оружия как о методах как предотвращения утечки на незаконные рынки, так и содействия повышению транспарентности, проверки и контроля со стороны государственных должностных лиц. |
| (See Charging a Second Battery in the Module Bay. | (См. раздел Зарядка второй батареи в модульном отсеке. |
| The Artigas Foreign Service Institute, which trains diplomats, has included a gender module in its human rights course. | Институт дипломатической службы им. Артигаса, который готовит сотрудников дипломатической службы, включил в курс по правам человека раздел, посвященный гендерным вопросам. |
| You can also use the module bay to charge the computer's second battery. | Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
| It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
| In the level 1 events, Armadillo's craft MOD (actually, module #1) logged several attempts, including several successful first leg flights, but was unable to complete the return trip during any attempt. | На первом уровне новый аппарат MOD (module #1) совершил несколько попыток, во время которых он смог совершить первую часть полёта, но не смог приземлиться по возвращению. |
| Large air-cooled chillers "Flex Module Chillers" developed by Toshiba Carrier jointly with Tokyo Electric Power are gaining popularity. | Большие воздушные охладители "Flex Module Chillers", разработанные Toshiba Carrier совместно с Tokyo Electric Power становятся все более популярны. |
| By combining 8, 10 or 12 base modules (25 RT each), the Flex Module Chiller can provide 200,250 or 300 RT of large capacity, thus corresponding to a water or ice thermal storage system for electric power load leveling. | Совместив 8, 10 или 12 базовых модулей (по 25 RT каждый), Flex Module Chiller может обеспечить мощность охлаждения в 200,250 или 300 RT. |
| You may use any number of routes in any configuration, with the exception of the Module route, which should rather be used once and probably as the most generic route (i.e., as a default). | Вы можете использовать любое количество маршрутов в любой конфигурации, за исключением маршрута Module, который предпочтительно должен использоваться один раз и, возможно, как наиболее общий маршрут (например, в качестве используемого по умолчанию). |
| The Athena rocket uses an Orbit Adjust Module (OAM) developed by Primex Technologies. | Для управления ракетой в полёте использовался модуль ОАМ (англ. Orbit Adjust Module, разработанный компанией Primex Technologies. |
| A module for investigating the phenomenon was included in its National Survey on Maternal and Child Health (ENSMI 2002). | В рамках национального обследования по вопросам охраны здоровья матери и ребенка (ЭНСМИ) в 2002 году осуществлялась программа по изучению этого явления. |
| CoE-ECRI declared that human rights training of the judiciary and law enforcement officials did not include a module on combating racism and racial discrimination and that no such training had been provided to the employee and employer members of the Labour Courts. | ЕКРН-СЕ заявила, что в рамках подготовки работников судебных органов и сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав человека не предусмотрена учебная программа по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией и что такую подготовку не проходят члены судов по трудовым спорам, назначаемые от трудящихся и работодателей. |
| A certificate programme has been put in place upon completion of each individual module. | Была создана программа предоставления свидетельств по окончании каждого индивидуального курса. |
| In the position analysis module a "compare only domains" checkbox was added, now the program can look for any pages that correspond to the key request and domain of the analyzed site. | В модуле анализа позиций добавлена галочка "сравнивать только домены", при поиске теперь программа может искать любые страницы соответствующие ключевому запросу и домену анализируемого сайта. |
| The evaluation team concurs with these views on the Havana edition, but it would like to stress its concern about two visible shortcomings that impaired somewhat the overall results: the inadequate back-up arrangements for the WTO Module and the absence of ECLA staff from this course. | Группа по оценке согласна с этими мнениями применительно к гаванскому мероприятию, однако хотела бы подчеркнуть свою озабоченность в отношении двух очевидных недостатков, которые в определенной степени ухудшают общие результаты: неадекватная дублирующая программа по модулю ВТО и отсутствие в ходе курса сотрудников ЭКЛА. |
| On subparagraph (c), training for personnel of internal affairs bodies includes a module on international human rights law and standards. | Что касается подпункта с), то программы подготовки сотрудников органов внутренних дел включают модуль о международном праве и стандартах в области прав человека. |
| Therefore the programs of personal and social development of these institutions should include a module on Gender Relations. | Поэтому программы личностного и социального развития этих учреждений должны включать модуль, касающийся гендерных отношений. |
| The software runs as a module of IRAF, a popular astronomical data reduction program. | Пакет работает как модуль популярной астрономической программы IRAF. |
| Undertake technical assistance on debt management, through its DMFAS Programme, and strengthen the latters links to the work of the World Bank, notably through the World Bank Debt Sustainability Module, which allows UNCTAD to intervene on a wider spectrum of debt management activities; | оказывать техническое содействие по вопросам управления долгом по линии программы ДМФАС и укреплять связи последней с деятельностью Всемирного банка, в частности через модуль Всемирного банка по вопросам приемлемости уровня долга, что позволяет ЮНКТАД участвовать в более широком круге мероприятий по управлению долгом; |
| The system comprises, interacting with one another, a central server, at least one retail partner server and at least one payment partner server of the united loyalty program, an interface module, a communication module and POS terminals. | Система включает взаимодействующие между собой центральный сервер, по меньшей мере, один сервер розничного партнера и, по меньшей мере, один сервер платежного партнера объединенной программы лояльности, модуль интерфейсов, модуль связи и POS терминалы. |
| A module on gender equality is contained in the Personal and Social Education programmes, and most of the teachers who give PSE lessons have undergone training on gender equality. | Программы воспитания гражданина и члена общества содержат компонент, посвященный гендерному равенству, и все учителя, которые ведут уроки в рамках таких программ, прошли соответствующую подготовку. |
| Unlike connected components, however, one module can be a proper subset of another. | В отличие от компонент связности, однако, один модуль может быть собственным подмножеством другого. |
| Another component of the Transformative Agenda involved working with IASC partners to develop a cluster coordination reference module, which provides guidance on the cluster approach on areas such as cluster activation, management arrangements, leadership and performance monitoring. | Еще один компонент Программы преобразований предусматривал взаимодействие с партнерами МПК при разработке эталона модуля кластерной координации, который служит источником информации о кластерном подходе в таких областях, как внедрение кластерного метода, организация руководства, лидерство и контроль качества работы. |
| Third, an information dissemination module, which will facilitate the publication of information for specific customers and the general public through the Internet or desktop publishing (such as the monthly newsletter "Landmines"). | Третий компонент - это модуль распространения информации, призванный упростить процесс распространения информации среди конкретных клиентов и широкой общественности по сети Интернет или с помощью настольных издательских комплексов (например, ежемесячного бюллетеня "Наземные мины"). |
| The human resources module of the information technology system is unable to accommodate an objectives-based performance appraisal system; preliminary steps to revise the performance evaluation report for manual completion will, however, go ahead. | Компонент управления людскими ресурсами в системе применения информационных технологий не в состоянии обеспечить сетевое подключение системы оценки результатов на основе количественных и качественных показателей; тем не менее, будут продолжены предварительные шаги по пересмотру системы отчетности об оценке производительности и качества работы и ее внедрению ручным способом. |
| (b) Additional preparation of data was required to ensure that when the asset module was implemented all information captured by the seven locations would be standardized; | Ь) потребовалось собрать дополнительные сведения, чтобы обеспечить унификацию всей информации, собранной по семи отделениям, при начале использования компонента активов; |
| The central element of this module is a two-week entrepreneurship training workshop which emphasizes behavioral aspects of entrepreneurship while building and reinforcing the skills necessary to develop and operate a small- or medium-scale enterprise. The main activities are: | Центральным элементом этого компонента является двухнедельный учебный практикум по вопросам предпринимательской деятельности, в рамках которого основное внимание уделяется поведенческим аспектам предпринимательства с формированием и укреплением навыков, необходимых для развития мелкого или среднего предприятия и для руководства им. В число основных видов деятельности входят: |
| UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. | ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс. |
| The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. | Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
| A module is a composite package containing equipment and supplies in appropriate quantities for supporting an organizational structure, enabling each component to achieve effective deployment. | Модуль - это комплект имущества, включающий оборудование и предметы снабжения в надлежащих количествах для оказания поддержки организационной структуре, для которой он предназначен, с тем чтобы обеспечить эффективное развертывание каждого компонента. |
| Debt portfolio analysis capacity-building module. | Модель по созданию потенциала для анализа портфеля долговых обязательств. |
| Once assets have been uploaded to the Atlas module, the reconciliation process will be automated. | Кроме того, как только данные об активах будут введены в модель системы «Атлас», процесс выверки станет автоматическим. |
| Internal module representation, internal module model | Внутреннее представление модуля, внутренняя модель модуля |
| I'm doing a module in experimental philosophy. | Я создаю экспериментальную модель философии. |
| The transit data transfer module - a tool developed to facilitate the exchange of transit declarations and transit guarantee information between/among customs administrations - is being piloted at the Chirundu, Zambia, border post and at the Kasumalesa, Democratic Republic of the Congo, border post. | В качестве инструмента по облегчению обмена транзитными декларациями и информацией о транзитных гарантиях между таможенными службами была разработана модель передачи данных о транзитных перевозках, которая в настоящее время применяется на пограничном пункте Чирунду в Замбии и на пограничном пункте Касумалеса в Демократической Республике Конго. |
| Added an "HTML Validator" module. You can check the page for W3C compliance right in the program. | Добавлен модуль "HTML Валидатор" Проверить страницу на соответствие W3C, можно прямо в программе. |
| The module highlighted ADA best management practices for amalgam waste and encouraged dental students to practice environmentally responsible dentistry. | В учебной программе уделяется большое внимание наилучшей практике обращения с отходами амальгамы, разработанной ААС, а также рекомендуется применять ответственную с точки зрения экологии зубоврачебную практику. |
| In order to contribute to meet Commission's information needs, this module includes the exchange of data between Eurostat and the Tacis countries, and the production of joint statistical publications in some priority areas. | С целью содействия удовлетворению информационных потребностей Комиссии в этот модуль включаются такие элементы деятельности, как обмен данными между Евростатом и странами, участвующими в программе ТАСИС, и подготовка совместных статистических публикаций в некоторых приоритетных областях. |
| It also mobilized stakeholder opinion in favour of the project's objectives, and presented and gathered feedback on the draft of a new ICTD learning module for university students, which would be offered as a resource to fill the gaps in the curricula. | Он также позволил заручиться благоприятным отношением заинтересованных сторон к целям по проекту, а также провести презентацию и получить отклики по проекту нового учебного модуля по ИКТР для студентов университетов, который будет предложен в качестве ресурса для заполнения пробелов в учебной программе. |
| Kong Drum Designer - This is new to the program a 16-pad device that can create drum and percussion sounds using various sound production techniques, including physical modeling, sample playback (the "NN-Nano" module), and virtual analog synthesis. | Новшество в программе - Kong Drum Designer, 16-пэдовое устройство, способное синтезировать звуки барабанов и перкуссии с использованием разных методов создания звука, включая физическое моделирование, проигрывание семплов, (модуль «NN-Nano») и виртуальный аналоговый синтез. |
| Pidgin is module client for instant message exchange. | Pidgin - это модульный клиент для мгновенного обмена сообщениями. |
| The expert from OICA requested to include in the report of the session that the technical service's report for a module in accordance with annex 19 could be used in a regular type approval. | Эксперт от МОПАП просил отразить в докладе о работе сессии то обстоятельство, что при обычном утверждении типа может использоваться модульный отчет в соответствии с приложением 19. |
| A modular template also as well as structural represents the text with html marking, into certain parts of which are variables of this module inserted. | Модульный шаблон также как и структурный представляет собой текст с разметкой html, в определенные части которого вставляются переменные модуля. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. | Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа. |
| The permanent mission web module is a tool that makes it possible to use the appropriate terms and rules from the start of the negotiations. | Веб-модуль постоянных представительств является инструментом, позволяющим применять надлежащие условия и правила с самого начала процесса переговоров. |
| The web module will provide secure access for each Permanent Mission to its information on the internal database by means of authorized user names and passwords. | Веб-модуль позволит каждому постоянному представительству иметь безопасный доступ к касающейся его информации во внутренней базе данных благодаря системе имен уполномоченных пользователей и паролей. |
| The web module will also facilitate dynamic and interactive views of data contained in the government claims management system, an internal Secretariat database maintained by the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support. | Этот веб-модуль откроет также оперативный и интерактивный доступ к системе для обработки требований правительств - внутрисекретариатской базе данных, находящейся в ведении Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки. |
| (b) The inclusion of a claims database as part of the web module, making it possible for Member States to monitor the status of their claims from initial submission to being paid; | Ь) включить базу данных по платежным требованиям в веб-модуль постоянных представительств, с тем чтобы обеспечить государствам-членам возможность следить за состоянием их платежных требований с момента первоначального предъявления до оплаты; |
| (c) The web module should include, but not be limited to: | с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности: |