DF Site Monitor 2.00 The module of monitoring of websites availability and content of toplist members. | DF Site Monitor 2.00 - модуль мониторинга доступности и содержания веб-сайтов участников топлиста. |
In Geneva, for example, thirty-six hours of training were devoted to that particular module. | В Женеве, например, в учебной программе на этот конкретный модуль выделено 32 академических часа. |
This service module also covers UNIDO activities in support of Millennium Development Goals 3 and 8, and includes both the UNIDO women entrepreneurship development programme and the Organization's business partnership programme. | Этот модуль услуг охватывает также деятельность ЮНИДО в поддержку цели 3 и цели 8, сформулированных в Декларации тысячелетия, и включает как программу развития предпринимательской деятельности женщин, так и программу ЮНИДО в области делового партнерства. |
The financial module also covered the procurement of goods and services, the management of capital assets, stock and warehouse management, the integration of payroll and travel claims processing, and treasury and cash management. | Финансовый модуль охватывает также закупку товаров и услуг, управление основными фондами, материальными и складскими запасами, инте-грацию обработки ведомостей заработной платы и требований на оплату путевых расходов, а также казначейские операции и управление финансовой наличностью. |
This module enables connectivity with FireWire storage devices and scanners. | Этот модуль обеспечивает подключение к накопителям и сканерам FireWire. |
Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. | За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек. |
You know he's been doing this module in advanced criminology? | Представляешь, у него был курс продвинутой криминалистики. |
For the interpretation of the transitional provisions concerning training of the crew (1.6.8), the Committee confirmed that all responsible masters and those responsible for loading and unloading must have participated in a training course which includes a stability module before 1 January 2020. | В отношении толкования переходных положений, касающихся подготовки экипажа (1.6.8), Комитет подтвердил, что все ответственные судоводители и лица, ответственные за погрузку и разгрузку, должны пройти курс подготовки, включающий модуль, по остойчивости, до 1 января 2020 года. |
3.8 Module on auditing fundamentals | 3.8 Курс основ аудиторской деятельности |
Finally, the CNM formulated the training content of the Programme's module "Development of personal commercial and/or social aptitudes", which is designed to ensure that the beneficiaries acquire additional skills which will improve their potential in the labour market once the project is completed. | и наконец, НСЖ разработал курс профессиональной подготовки в рамках модуля "Развитие личных способностей в рыночной и/или социальной сфере", что предусмотрено Программой; цель данного курса - поставить женщин в более выгодные условия на рынке труда. |
111.62 Incorporate a module on human rights during the training of gendarmes and policemen (Djibouti); | 111.62 включить курс по правам человека в программу подготовки жандармов и полицейских (Джибути); |
To identify opportunities for incorporating issues and activities from the module into a teaching programme. | выявить возможности интеграции в учебную программу тем и мероприятий, предусмотренных в модуле. |
Action: A module on "Harnessing traditional knowledge for development and trade" has been added to the TrainforTrade Trade, Environment and Development training course series. | Меры: В программу учебных курсов "Торговля, окружающая среда и развитие" ТрейнфорТрейд был включен модуль "Использование традиционных знаний в интересах развития и торговли". |
Said invention makes it possible to input the test control parameters in the module program and automatically display the current parameters and a test result on the screen. | Устройство позволяет вводить в программу модуля контрольные параметры испытания и автоматически отображать на экране текущие параметры и результат испытания. |
Training activities carried out by the Department of Peacekeeping Operations include the in-mission training programme on gender and peacekeeping, which is geared towards both civilian and military/police components and is expected to become a mandatory module within the induction training of new peacekeepers. | Учебные мероприятия Департамента операций по поддержанию мира включают программу подготовки по гендерным проблемам и вопросам поддержания мира, которая рассчитана на обучение непосредственно в миссиях представителей гражданского и военного/полицейского компонентов и должна стать одним из обязательных модулей в рамках вводного курса подготовки новых миротворцев. |
So once I have the fusion module, how do I get into the reactor? | Когда я найду ядерный блок, как я попаду в реактор. |
The battery box consists of a 6-V DC battery and a wireless communications module. | Аккумуляторный блок состоит из аккумулятора прямого тока напряжением в 6 вольт и беспроводного коммуникационного модуля. |
The measuring unit comprises a radio transmitting module and a radio receiving module. | Измерительный блок содержит один радиопередающий модуль и один радиоприемный модуль. |
Through IPCubeManager software and IPVisionServer module, IPVision processor is at the heart of your surveillance system. | Блок RTU7.4 - это современный интегрированный инструмент для удаленного мониторинга энергетических объектов, прежде всего распределительных трансформаторных станций (DTS). |
Orbital module of the Soyuz-U launch vehicle, containing Progress M-04M spacecraft was transported from the spacecraft processing facility for the general integration with LV. | Головной блок ракеты-носителя "Союз-У" с космическим кораблем "Прогресс М-04М" отправлен из монтажно-испытательного корпуса космических аппаратов на общую сборку. |
Its training programme for board members includes a special module on disclosure. | Его программа профессиональной подготовки членов советов директоров включает специальный раздел, |
A child-labour module is included in the quality-of-life survey in order to maintain up-to-date information on that situation and measure the impact of interventions. | В опрос о качестве жизни включен раздел, касающийся детского труда, в котором будут постоянно обновляться данные о положении детей и фиксироваться происходящие изменения. |
Visiting lecturer, seminar on "Trademark and patent registration and protection", Faculty of Law and Social Sciences, Santa Cruz de la Sierra Private University. 1995-1996 Chair, Module V, Business and Administration Training Institute. | 1995-1996 годы Преподаватель по теме: "Раздел V законодательства о предпринимательской деятельности" в Институте подготовки предпринимателей и администраторов. |
The spirit of human rights texts has been incorporated into the specific training programme for police officers at the Grand-Ducal police college in a module on "The Police and Society" which contains a section on "The Police and Democracy". | Общее содержание документов, посвященных правам человека, преподается в рамках курса базовой программы обучения курсантов школы полиции "Полиция и общество", раздел А которого озаглавлен "Полиция и демократия". |
An ad-hoc module on health and safety at work was added to the Labour Force Survey (LFS) for 1999, and the a possibility of adding an ad-hoc module on disability is being considered for the LFS spring 2002. | Специальный раздел о гигиене и безопасности труда был дополнительно включен в Обследование рабочей силы (ОРС) за 1999 год; в настоящее время рассматривается возможность добавления весной 2002 года в ОРС специального раздела об инвалидности. |
It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
You can also use the module bay to charge the computer's second battery. | Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера. |
It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере. |
There are three special variables which can be used in your routes - 'module', 'controller' and 'action'. | Есть три специальные переменные, которые могут использоваться в маршрутах: 'module', 'controller' и 'action'. |
Do not forget to select "Kernel daemon support (e.g. autoload of modules)" in "Loadable module support" (it is not selected by default) or your Debian installation will experience problems. | Не забудьте включить поддержку "демона ядра" (отвечающего, например, за автозагрузку модулей) в разделе "Loadable module support" ("Поддержка загружаемых модулей") (так как она не включена по-умолчанию), в противном случае, могут возникнуть проблемы. |
Dynamic Kernel Module Support (DKMS) is a program/framework that enables generating Linux kernel modules whose sources generally reside outside the kernel source tree. | Dynamic Kernel Module Support или DKMS - фреймворк, который используется для генерации тех модулей ядра Linux, которые в общем случае не включены в дерево исходного кода. |
Compile and include the module MODULE. | Компилировать и включить в ядро сервера модуль MODULE. |
The Leonardo Permanent Multipurpose Module (PMM) is a module of the International Space Station. | Герметичный многофункциональный модуль (англ. Permanent Multipurpose Module, PMM) - модуль Международной космической станции (МКС). |
Integration of household surveys and registers: The module comprises discussions on the best possible set of core variables advised to be included in surveys, registers and administrative sources. | Интеграция обследований домашних хозяйств и регистров: Программа предусматривает проведение обсуждений с целью разработки наилучшего возможного набора основных переменных, который можно было бы рекомендовать для включения в программы обследований, регистры и административные источники. |
As a follow-up action to the International Year of Astronomy (2009), a teacher-training module in astronomy will be developed in 2010-2011 and will be tested by teachers in Ecuador and Peru and from schools selected by the regional centres for space science and technology education. | В рамках последующей деятельности в связи с Международным годом астрономии (2009 год) в 2010-2011 годах будет разработана программа подготовки преподавателей по астрономии, которая будет опробована учителями в Перу и Эквадоре и в школах, отобранных региональными учебными центрами космической науки и техники. |
The comprehensive training curriculum on firearms developed by the Programme also contains a specific module dedicated to international cooperation. | Комплексная учебная программа по огнестрельному оружию, разработанная в рамках Программы, также содержит специальный модуль, посвященный международному сотрудничеству. |
Both the Intrapreneurship programme and the Business Plan module are included in the portfolio of services offered to each new country programme and transfer of the methodologies is being facilitated at the request of established country programmes. | Эта программа и учебный курс по составлению бизнес-планов включены в число мероприятий, осуществляемых в рамках каждой новой программы по стране, а уже реализуемым страновым программам эти методологии передаются по соответствующему запросу. |
Universal Access to Primary Education Policy and the implementation of programmes such as the Basic Education Assistance Module (BEAM), Education Transition Fund and Cadetship Scheme to promote access to education for the disadvantaged including persons with disabilities. | Проведение политики по обеспечению всеобщего доступа к начальному образованию и осуществление таких программ, как Модуль содействия начальному образованию (МСНО), Переходный фонд развития образования и Программа для особых категорий учащихся, направлено на расширение доступа к образованию для обездоленных лиц, в том числе инвалидов. |
There is currently no ethics training dedicated to field personnel, and it is proposed to create a short, interactive e-learning module for field staff members. | В настоящий момент нет никакой специальной учебной программы для полевого персонала, которая была бы посвящена вопросам этики, в связи с этим предлагается разработать небольшой интерактивный модуль электронного обучения для полевых сотрудников. |
His delegation suggested the elaboration of a service module related to public health, with special emphasis on supporting the essential drugs programme of the World Health Organization (WHO). | Его делегация предлагает обдумать модуль услуг, касающийся общественного здравоохранения, с уде-лением особого внимания поддержке программы Все-мирной организации здравоохранения (ВОЗ) по лекар-ственным препаратам первой необходимости. |
The module also focuses on interviewing suspects in the context of New Zealand legislation (i.e. the New Zealand Bill of Rights Act, the Crimes of Torture Act and the Judges' Rules) and case-law. | В рамках учебной программы также уделяется особое внимание вопросу о проведении допросов подозреваемых лиц в контексте новозеландского законодательства (т.е. Закона о Билле о правах Новой Зеландии, Закона о преступлениях в виде применения пыток и судейского регламента) и прецедентного права. |
Picture shows ASI-transmitter board and connectors description, X3 connector for SPI-interface connection. Picture of a receiver embedded with ASI-transmitter module. | Он способен захватывать и выдавать в формате DVB-ASI многопрограммный транспортный поток с выхода DVB-CI интерфейса, либо непосредственно с выхода DVB-S NIM (программы в этом случае не декодируются). |
Counselling centres from Wielkopolskie Voivodeship were excluded, since the Voivodeship had not submitted to the MNE, via the MIA, any applications for financing the implementation of the educational module of the government Programme for the Roma Community in Poland in 2010. | Консультационные центры, расположенные в Велико-польском воеводстве, не были охвачены этим исследованием, поскольку в 2010 году это воеводство не представляло Министерству национального образования через МВДА никаких запросов на финансирование деятельности по внедрению в жизнь образовательной модели государственной Программы для общины рома в Польше. |
It was noted that the Reality software package, which was purchased in October 1992, included an asset management module. | Было отмечено, что программный пакет фирмы "Реалити", закупленный в октябре 1992 года, содержал компонент управления активами. |
A fixed-asset module was purchased with the new financial management system, but it had not been implemented at the time of the audit. | С введением новой системы управления финансовой деятельностью был приобретен компонент основных фондов, однако к моменту проведения ревизии он еще не был внедрен. |
The module aims at exposing participants to a number of techniques and tools that can help them effectively manage practical and concrete negotiations, including brainstorming, interest clarification, use of single-text in multilateral negotiations, effective chairmanship, etc. | Этот компонент предусматривает обучение участников ряду методов и приемов, которые могут помочь им эффективно вести практические и конкретные переговоры, включая "мозговые атаки", выяснение интересов сторон, использование единого текста в ходе многосторонних переговоров, эффективное выполнение функций председателя и т.д. |
Difference - in this mode the resulting color is calculated as a module of the difference between the color components of the light effect and the image. | Разница (Difference) - в этом режиме результирующий цвет свечения определяется как модуль разности цветовых компонент свечения и изображения. |
The human resources module of the information technology system is unable to accommodate an objectives-based performance appraisal system; preliminary steps to revise the performance evaluation report for manual completion will, however, go ahead. | Компонент управления людскими ресурсами в системе применения информационных технологий не в состоянии обеспечить сетевое подключение системы оценки результатов на основе количественных и качественных показателей; тем не менее, будут продолжены предварительные шаги по пересмотру системы отчетности об оценке производительности и качества работы и ее внедрению ручным способом. |
With the support of the Government of Canada, credit and housing modules were initiated while the training and strengthening of security forces (National Police) module will be implemented with the support of the Government of Sweden; | При поддержке правительства Канады было начато осуществление компонентов, связанных с кредитными и жилищными вопросами, а при поддержке правительства Швеции будет начато осуществление компонента, предусматривающего обучение и укрепление сил безопасности (национальной полиции); |
Under this module, promising, innovative, project ideas of "Empretecos" 5/ are identified by the EMPRETEC staff, developed in cooperation with bankers and business consultants into bankable project proposals, and turned into successfully operating ventures. | В рамках этого компонента персонал ЭМПРЕТЕК занимается отбором многообещающих, новаторских проектных идей "эмпретекос" Лица, прошедшие курс обучения в рамках двухнедельных учебных практикумов по вопросам предпринимательской деятельности. |
UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. | ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс. |
The pre-eminent outputs of the technology promotion and diffusion component of this service module include: | К основным мероприятиям в рамках компонента этого модуля услуг по содействию передаче и рас-пространению технологий относятся: |
3.1.7. "Major maintenance" means the adjustment, repair or replacement of a component or module that could affect the accuracy of a measurement, after which calibration/validation should be performed on the parameters that could be affected. | 3.1.7 "Капитальный ремонт" означает регулировку, ремонт или замену соответствующего компонента или модуля, который может отрицательно сказаться на точности измерений и в результате которого необходимо произвести калибровку/подтверждение соответствующих параметров, которые могут оказаться нарушенными. |
Mobile Platforms: application (including Online Booking module) working stable on following mobile platforms: iphone, google android and maemo. | Мобильные платформы: приложение (включая модель онлайн бронирования) стабильно работает на следующих мобильных платформах: iphone, google android и maemo. |
This utility module relates to electrical engineering, and more particularly to electric machines for vehicles with built-in conversion components and built-in components for controlling electrical network parameters. | Полезная модель относится к электротехнике, а именно, к электрическим машинам транспортных средств со встроенными элементами преобразования и управления электрических параметров сети. |
Debt data validation capacity-building module. | Модель по созданию потенциала для проверки данных о долговых обязательствах. |
The Module was applied in the fourth quarter of 2005 in Greater Buenos Aires, jointly with INDEC and the World Bank. | Модель, основанная на результатах исследования, проведенного в четвертом квартале 2005 года в агломерации Большого Буэнос-Айреса, был составлен совместно с Национальным институтом статистики и переписей и Всемирным банком. |
I'm doing a module in experimental philosophy. | Я создаю экспериментальную модель философии. |
The Human Rights module is compulsory in the Carabinieri basic training courses and part of the learning programmes for all ranks. | Модуль по правам человека является обязательным в программе базовых учебных курсов для карабинеров и входит программы подготовки сотрудников всех рангов. |
Special mention should be made of the module on the law of armed conflict in the curriculum for defence counsel, which includes both theory and practice components. | Следует особо упомянуть о модуле права вооруженных конфликтов в учебной программе для адвокатов, который включает в себя как теорию, так и практические компоненты. |
It also mobilized stakeholder opinion in favour of the project's objectives, and presented and gathered feedback on the draft of a new ICTD learning module for university students, which would be offered as a resource to fill the gaps in the curricula. | Он также позволил заручиться благоприятным отношением заинтересованных сторон к целям по проекту, а также провести презентацию и получить отклики по проекту нового учебного модуля по ИКТР для студентов университетов, который будет предложен в качестве ресурса для заполнения пробелов в учебной программе. |
The programme includes a module on drugs aimed at giving young people the knowledge and skills to enable them to make informed decisions in relation to drugs and the legal and other consequences associated with their misuse. Garda mobile anti-drugs unit. | В программе имеется раздел, посвященный наркотикам, цель которого заключается в приобретении молодыми людьми знаний и навыков, которые позволят им принимать осознанные решения в отношении наркотиков, а также правовых и иных последствий, связанных со злоупотреблением ими. |
The Academy programme is centred on a core Foundation Module that sets out security as a strategic, operational activity to be implemented across the organization and as a fundamental aspect of risk management and corporate reputation. | В программе Академии основное внимание уделяется главному учебному курсу, в рамках которого обеспечение физической безопасности рассматривается в качестве стратегически важной оперативной деятельности на общеорганизационном уровне и в качестве основы управления рисками и поддержания корпоративной репутации. |
It also provided comments and suggestions to a survey module questionnaire developed under the Interregional Development Account Project on eradicating violence against women. | Участники совещания также представили свои предложения и замечания для включения в модульный вопросник для проведения обследований в рамках финансируемого по линии Счета развития межрегионального проекта по ликвидации насилия в отношении женщин. |
The inventive device for forming three-dimensional bodies comprises a module element (1) embodied in the form of a three-dimensional polyhedron, for example in the form of a cub or parallelepiped provided with thought non-crossing holes (2). | Устройство для создания объемных тел содержит модульный элемент (1), выполненный в виде объемного многогранника, например, в виде куба или параллелепипеда со сквозными непересекающимися отверстиями (2). |
Biosecurity Educational Module Resource launched in 2009 to educate life scientists and educators about biosecurity and dual-use issues. | В 2009 году составлен Учебный модульный ресурс по биозащите для просвещения специалистов и инструкторов, работающих в сфере наук о жизни, в вопросах биозащиты и проблем двойного применения. |
Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
Given the modular approach to development, the Universe module will continue to have features added and expand into what will become known as Star Citizen. | Учитывая модульный подход к развитию, в модуль Crusader будут добавляться опции, он будет расширяться и в последующем станет известен как Star Citizen. |
The web module is contained in a hierarchy of directories and files in a standard web application format. | Веб-модуль содержит иерархию каталогов и файлов в стандартном формате для веб-приложений. |
The permanent mission web module is a tool that makes it possible to use the appropriate terms and rules from the start of the negotiations. | Веб-модуль постоянных представительств является инструментом, позволяющим применять надлежащие условия и правила с самого начала процесса переговоров. |
In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. | Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний. |
The web module will also facilitate dynamic and interactive views of data contained in the government claims management system, an internal Secretariat database maintained by the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support. | Этот веб-модуль откроет также оперативный и интерактивный доступ к системе для обработки требований правительств - внутрисекретариатской базе данных, находящейся в ведении Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки. |
(c) The web module should include, but not be limited to: | с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности: |