Английский - русский
Перевод слова Module

Перевод module с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модуль (примеров 2188)
Two supplementary modules are now already available: the "index of medical insurance premiums" module and the "consumer price indices for different population groups" module, which is the subject of this paper. Сегодня в наличии уже имеются два дополнительных модуля: модуль "индекса премий по страхованию на случай болезни" и модуль "индексов потребительских цен для различных групп населения", который является объектом настоящего документа1.
In 1995 UNV had determined that the system needed enhancement, including the finance and funding module, to record and monitor commitments and the project budget and volunteer reporting systems. В 1995 году ДООН определили, что система нуждается в усовершенствовании, включая такие ее компоненты, как финансовый и фондовый модуль для регистрации обязательств и контроля за их выполнением, а также системы отчетности по проектным бюджетам и добровольцам.
The parking module comprises a housing in which at least the vacuum cleaner robot is arranged, and a front cover with a controllable drive mechanism which opens and closes said front cover. Парковочный модуль содержит корпус, обеспечивающий размещение в нем, по меньшей мере, робота- пылесоса, фронтальную крышку с управляемым приводным механизмом, обеспечивающим открытие и закрытие указанной фронтальной крышки.
The Priroda module is intended for the performance of research and experiments by the crew of the Mir orbital station, partly under the programme of cooperation between the Russian Federation and the United States of America Модуль "ПРИРОДА" предназначен для проведения в составе орбитального комплекса "Мир" исследований и экспериментов, в том числе по программе сотрудничества России и США
Module 29: Submission outline presents the procedural flow that a State may undertake from its initial questions and response to its entitlement to and determination of the outer limits of a continental shelf beyond 200 nautical miles. Модуль 29 «Схематический план представления» посвящен возможному порядку действий государства, начиная с его первоначальных вопросов относительно прав на континентальный шельф шириной более 200 морских миль и установления внешних границ такого континентального шельфа.
Больше примеров...
Курс (примеров 143)
A whole module is dedicated to the Constitution (Recommendation 7). Весь курс посвящен конституции (рекомендация 7).
The Regional Centre is pioneering the integration of a module on small arms control in a maritime border context. Региональный центр впервые планирует включить в учебный курс по обеспечению безопасности программу по контролю за стрелковым оружием на морской границе.
3.1 Module on basic accounting and preparation of financial 3.1 Курс основ бухгалтерского учета и подготовки финансовой
3.9 Module on auditing: advanced concepts 28-29 3.9 Курс углубленного изучения концепций аудиторской
The ERB enhanced the Job Search Skills Course for New Arrivals mentioned in paragraph 6.8 of the previous report to a new "Module Certificate in Employment Set Sail" in end-2008. В конце 2008 года СПР расширил курс по обучению навыкам поиска работы для новоприбывших жителей, упомянутый в пункте 6.8 предыдущего доклада, преобразовав его в комплексную учебную программу по вопросам занятости "В добрый путь", после прохождения которой вручается свидетельство об окончании.
Больше примеров...
Программу (примеров 104)
Reach agreement with ministries and departments of education on the inclusion of a module on desertification in the curriculum. Достижение соглашений с министерствами и департаментами образования о включении модуля по опустыниванию в учебную программу.
In the same year, a human rights module was integrated into the police training and curriculum of the Seychelles Police Academy. В том же году в подготовку полицейских и в учебную программу полицейского училища Сейшельских Островов был включен модуль по правам человека.
The cooperatives module was incorporated into the Women, Equity and Work Programme in response to demands and needs identified by both institutions. По предложению этих организаций для удовлетворения выявленных потребностей в программу "Женщины, равноправие и занятость" был включен модуль "Кооперативное движение".
The module aims at exploring how women from a number of countries are working to promote sustainable development in their communities and how their approaches and ideas can be integrated into a teaching programme. Цель модуля заключается в изучении того, каким образом женщины отдельных стран участвуют в деятельности по обеспечению устойчивого развития их общин и каким образом их подходы и идеи могут быть интегрированы в учебную программу.
Since 2005, police training had included a module on deontology and human rights. С 2005 года в программу профессиональной подготовки сотрудников полиции включены курсы профессиональной этики и прав человека.
Больше примеров...
Блок (примеров 39)
(b) The health module: teaching units on infectious diseases Ь) медицинский блок: подборки учебных материалов по инфекционным болезням
So once I have the fusion module, how do I get into the reactor? Когда я найду ядерный блок, как я попаду в реактор.
Ignition module failure, most likely from a surge. Блок зажигания полетел, скорее всего из-за скачка напряжения.
"Airbag module" means the smallest sub-assembly comprising the energy source for its deployment and the airbag involved in the deployment. 2.3 "Модуль подушки безопасности" означает наименьший блок, включающий источник энергии для его срабатывания и подушку безопасности", раскрывающуюся при срабатывании.
The request reception unit is connected to the Internet or the PSTN, whereas the bundling unit is connected to the request reception unit, service provider devices and a service delivery module. Блок приема запросов соединен либо с сетью Internet, либо с сетью ТФОП, а блок агрегации - с блоком приема запросов, устройствами сервис-провайдеров и модулем доставки услуг.
Больше примеров...
Раздел (примеров 39)
A special module was devoted to the system for taking on board citizens' comments when a final decision is made. Специальный раздел посвящен механизму учета замечаний граждан при принятии окончательного решения.
describe, illustrate and comment on the planning and control uses of standard costing, budgeting and variance analysis. (Moved to module 3.4) описывать, иллюстрировать и комментировать, каким образом калькуляция себестоимости по нормативным затратам, составление смет и дисперсионный анализ могут применяться в процессе планирования и контроля (перенесено в раздел 3.4)
Visiting lecturer, seminar on "Trademark and patent registration and protection", Faculty of Law and Social Sciences, Santa Cruz de la Sierra Private University. 1995-1996 Chair, Module V, Business and Administration Training Institute. 1995-1996 годы Преподаватель по теме: "Раздел V законодательства о предпринимательской деятельности" в Институте подготовки предпринимателей и администраторов.
travel module A plastic device designed to fit inside the module bay of a portable computer to reduce the weight of the computer. Раздел - Физическая область хранения данных на жестком диске, которой назначаются одна или несколько логических областей, называемых логическими дисками. Каждый раздел может содержать несколько логических дисков.
Each sub-collection within the André Savine Collection will be represented in its own module. Каждый раздел коллекции Андрея Савина будет представлен отдельным модулем. Корневой модуль (РВР-КМ) будет выполнять функции индексатора.
Больше примеров...
Модульный отсек (примеров 7)
It's actually a separate module, with its own self- contained life support. Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме.
You can also use the module bay to charge the computer's second battery. Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера.
It separates the Lem from the command module. Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля.
You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков).
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере.
Больше примеров...
Module (примеров 41)
If after 14 hours of software Manna work a buffer overflow is observed then use "Module buffer=1000160x1.5". Если после 14-ти часов работы Manna наблюдается переполнение буфера, то используйте "Module buffer=1000160x1.5".
The other most common issue users face is the dreaded "Unknown symbol in module" error. Другой очень распространённой проблемой среди пользователей является странная ошибка «Unknown symbol in module» («Неизвестный символ в модуле»).
Dynamic Kernel Module Support (DKMS) is a program/framework that enables generating Linux kernel modules whose sources generally reside outside the kernel source tree. Dynamic Kernel Module Support или DKMS - фреймворк, который используется для генерации тех модулей ядра Linux, которые в общем случае не включены в дерево исходного кода.
The Athena rocket uses an Orbit Adjust Module (OAM) developed by Primex Technologies. Для управления ракетой в полёте использовался модуль ОАМ (англ. Orbit Adjust Module, разработанный компанией Primex Technologies.
The Destiny laboratory is the American-built laboratory module. Destiny Laboratory Module - американский научный модуль Международной космической станции.
Больше примеров...
Программа (примеров 71)
The teaching module is structured into the following key sections: orbits and Kepler's third law; the solar system; neutron stars and clusters of galaxies; thermal radiation; the lives of stars; cosmic magnetic fields; and high-energy astrophysics. Учебная программа разбита на следующие основные разделы: орбиты и третий закон Кеплера; Солнечная система; нейтронные звезды и скопления галактик; тепловое излучение; жизнь звезд; косми-ческие магнитные поля; и астрофизика высоких энергий.
Module for Teacher Education - which looks at Gender Issues in Caribbean Education, developed by the Centre for Gender and Development in collaboration with CARICOM. Программа подготовки учителей, посвященная изучению гендерных вопросов в рамках системы образования в Карибском бассейне, была разработана Центром по изучению гендерной проблематики и вопросов развития в сотрудничестве с КАРИКОМ.
The module will also initiate a programme for United Nations staff, working in Afghan communities in such fields as health care, social work and community development, who want to incorporate drug issues into their policies, training and activities. На основании этого модуля будет также развернута программа для таких сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в афганских общинах в областях здравоохранения, социального обеспечения и общинного развития, которые желают обеспечить учет связанных с наркотиками проблем в своей политике, подготовке кадров и практической деятельности.
The module, entitled "Dental Amalgam Recycling: Principles, Pathways, and Practices", highlighted actions to properly manage amalgam waste, i.e. the proper handling, separating and recycling of dental amalgam waste, including the installation of amalgam separators. Эта учебная программа называется "Рециркулирование зубоврачебной амальгамы: принципы, способы и практика"; основное внимание в ней уделяется действиям по надлежащему обращению с отходами амальгамы, т.е. надлежащему манипулированию, отделению и рециркулированию отходов зубоврачебной амальгамы, включая установку сепараторов амальгамы.
If the curriculum is delivered by an academic institution, formalized learning experience in combination with practice of accounting while engaged in an internship with a public accounting firm, business, or other off-campus organization is highly encouraged, thus the accounting internship module. Если учебная программа осуществляется учебным заведением, то настоятельно рекомендуется дополнить формальный учебный процесс практическим изучением бухгалтерского учета в ходе стажировки в государственной бухгалтерской компании, на предприятии или в другой неучебной организации, чему и посвящен данный курс практической стажировки.
Больше примеров...
Программы (примеров 227)
UNICEF supported the development and implementation of a small arms risk education module in primary schools and kindergartens in Bosnia and Herzegovina. ЮНИСЕФ поддерживал разработку и введение в начальных школах и детских садах в Боснии и Герцеговине учебной программы об опасностях, связанных со стрелковым оружием.
Government makes stringent efforts to offer refresher courses to all Judges and Magistrates on a regular basis and human rights is now a compulsory module in the university law school curriculum. Правительство предпринимает настойчивые усилия по организации на регулярной основе курсов повышения квалификации всех судей и магистратов, причем в настоящее время права человека являются обязательным компонентом программы обучения юридического факультета университета.
In addition, another training tool, the first module of an e-learning programme on the smuggling of migrants, was developed to reach a larger number of criminal justice practitioners. Кроме того, для охвата большего числа сотрудников системы уголовного правосудия было разработано еще одно учебное пособие - первый модуль программы электронного обучения по вопросам борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
Ukraine welcomes the efforts made by the Secretary-General to develop a training manual, including a curriculum module and a programme of correspondence instruction, which would enable troop-contributing countries to train peace-keeping personnel in a unified and cost-effective manner, in accordance with agreed standards and needs. Украина приветствует усилия Генерального секретаря по разработке пособий, включая типовую учебную программу и программы заочного обучения, что позволит странам-поставщикам войск для операций по поддержанию мира готовить миротворческий персонал унифицированным и экономически эффективным образом, в соответствии с согласованными нормами и требованиями.
Furthermore, a module on gender equality should be added to all curricula used in formal, informal and vocational training, adult education and in-service training programmes. Кроме того, во все образовательные программы, используемые в рамках формального, неформального и профессионально-технического образования, обучения взрослых и обучения без отрыва от основной деятельности, должен быть добавлен учебный модуль по проблематике гендерного равенства.
Больше примеров...
Компонент (примеров 46)
It was noted that the Reality software package, which was purchased in October 1992, included an asset management module. Было отмечено, что программный пакет фирмы "Реалити", закупленный в октябре 1992 года, содержал компонент управления активами.
UNRWA acknowledged that once it implemented the leave module, the different leave application systems would not be used further. БАПОР согласилось, что, как только в Агентстве будет внедрен компонент учета графика отпусков, различные старые методики учета более применяться не будут.
Research component 4 relates specifically to private sector development, and will be discussed in the context of service module 4. компонент исследований 4 конкретно касается развития частного сектора и будет рассмотрен в контексте модуля услуг 4.
Each module consisted of a direct training component; an open-learning component supported by multi-media applications and, as appropriate, computer tools; and a business counselling and advisory component. Каждый модуль включает компонент непосредственной учебной подготовки; компонент открытого обучения с использованием многочисленных средств и, в случае необходимости, компьютерного оборудования; а также компонент консультирования в области предпринимательской деятельности.
UNRWA acknowledged that once it implemented the leave module, the different leave application systems would not be used further. Кроме того, только что введенная Система управления людскими ресурсами и оплатой труда содержит компонент учета графика отпусков.
Больше примеров...
Компонента (примеров 36)
The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний.
The pre-eminent outputs of the technology promotion and diffusion component of this service module include: К основным мероприятиям в рамках компонента этого модуля услуг по содействию передаче и рас-пространению технологий относятся:
The ongoing implementation of the accounts receivable module of the financial management system in all locations is enhancing control over receivables. Продолжающееся внедрение компонента счетов дебиторской задолженности системы управления финансовой деятельностью во всех местах ведет к укреплению контроля за счетами дебиторской задолженности.
UNRWA agreed with the Board's recommendation to expedite the implementation of the Human Resources Management and Payroll System leave module so as to achieve consistency across the organization. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить введение компонента учета отпусков, предусмотренного Системой управления людскими ресурсами и оплатой труда, для обеспечения единообразия по всей организации.
UNRWA indicated that, because of incompatibility with the Agency's system, customization of the Reality module had not been pursued since priority was given to the other modules. БАПОР пояснило, что вследствие несовместимости с системой, применявшейся Агентством в то время, задача адаптирования компонента фирмы "Реалити" не ставилась, поскольку предпочтение было отдано другим компонентам.
Больше примеров...
Модель (примеров 24)
An e-learning module has also been developed. Была также разработана электронная учебная модель.
Mobile Platforms: application (including Online Booking module) working stable on following mobile platforms: iphone, google android and maemo. Мобильные платформы: приложение (включая модель онлайн бронирования) стабильно работает на следующих мобильных платформах: iphone, google android и maemo.
CM-009 was the second production Block I command module to fly, the first being CM-002 flown on a Little Joe II rocket for the final launch escape system abort test, designated A-004. CM-009 был вторым командным модулем версии Блок-1, первый (CM-002) запускался на Литл Джо-2 в заключительном лётном испытании Системы аварийного спасения (САС), как модель Аполлона - A-004.
I'm doing a module in experimental philosophy. Я создаю экспериментальную модель философии.
The transit data transfer module - a tool developed to facilitate the exchange of transit declarations and transit guarantee information between/among customs administrations - is being piloted at the Chirundu, Zambia, border post and at the Kasumalesa, Democratic Republic of the Congo, border post. В качестве инструмента по облегчению обмена транзитными декларациями и информацией о транзитных гарантиях между таможенными службами была разработана модель передачи данных о транзитных перевозках, которая в настоящее время применяется на пограничном пункте Чирунду в Замбии и на пограничном пункте Касумалеса в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Программе (примеров 40)
The Philippines described its mandatory orientation module which formed a part of elementary and high school curricula which had been introduced in mid 1998, with 43,000 teachers having been trained to teach the modules. Филиппины рассказали о своей обязательной программе ориентации, являющейся составной частью программы обучения в начальной и средней школе, которая была внедрена в середине 1998 года и для преподавания которой было подготовлено 43000 учителей.
Oxygen Forensic Suite 2010 introduces iPhone password-protected backup reader - a new breakthrough module in cell phone forensics. Мобильный Криминалист 2010 представляет новый модуль для извлечения данных из резервных копий iPhone, созданных в программе iTunes.
Progress M-47 docked automatically as planned with the Russian segment of the ISS (Zvezda module), the process of which was controlled by the Russian cosmonaut Nikolai Budarin. Стыковка корабля Прогресс М-47 с МКС была осуществлена в автоматическом режиме по штатной программе со стороны российского сегмента МКС (модуль Звезда), ее процесс контролировал российский космонавт Николай Бударин.
The mechanism of the mobile module replacement in the client program is offered. It is based of the concept of aspect-oriented programming according to which various functionalities of the client program are programmed separately, and then are built in the target code. Предложен механизм замещения мобильного модуля в клиентской программе на основе использования концепции аспектно-ориентированного программирования, в соответствии с которой различные функциональности клиентской программы программируются отдельно, а затем встраиваются в целевой код.
As regards training in the public sector, a human rights module and handbook have been produced for use by judges and will serve as a basis for an official human rights module in the Judicial Training College run by the Council of the Judiciary. В целях повышения потенциала государственных служащих разработан учебный модуль и учебник по правам человека для судебных работников; эти материалы будут частью официального учебного модуля по данному вопросу в программе Курсов повышения квалификации судей, работающих под управлением Судебного совета.
Больше примеров...
Модульный (примеров 20)
The module approach further allows learning by doing: redefining of strategy and amendment of activities as work progresses. Модульный метод хорош также тем, что позволяет совершенствоваться в процессе работы - перестраивать стратегию и вносить изменения в текущую деятельность.
The expert from OICA requested to include in the report of the session that the technical service's report for a module in accordance with annex 19 could be used in a regular type approval. Эксперт от МОПАП просил отразить в докладе о работе сессии то обстоятельство, что при обычном утверждении типа может использоваться модульный отчет в соответствии с приложением 19.
Insert the battery into the D/Dock module bay. Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock.
Given the modular approach to development, the Universe module will continue to have features added and expand into what will become known as Star Citizen. Учитывая модульный подход к развитию, в модуль Crusader будут добавляться опции, он будет расширяться и в последующем станет известен как Star Citizen.
The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа.
Больше примеров...
Веб-модуль (примеров 12)
The web module is currently under development by the Secretariat and will be available for use in 2011. Веб-модуль в настоящее время разрабатывается Секретариатом и будет доступен для использования в 2011 году.
The World Bank developed a web-based learning module to provide basic information on gender equality issues in agriculture. Всемирный банк разработал учебный веб-модуль для обеспечения исходной информацией по вопросам гендерного равенства в сельском хозяйстве.
The web module will provide secure access for each Permanent Mission to its information on the internal database by means of authorized user names and passwords. Веб-модуль позволит каждому постоянному представительству иметь безопасный доступ к касающейся его информации во внутренней базе данных благодаря системе имен уполномоченных пользователей и паролей.
Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований.
(c) The web module should include, but not be limited to: с) поместить на веб-модуль постоянных представительств, в частности:
Больше примеров...