In Geneva, for example, thirty-six hours of training were devoted to that particular module. | В Женеве, например, в учебной программе на этот конкретный модуль выделено 32 академических часа. |
The module is situated between a plate made of a heat-conductive material and a packet containing a foodstuff. | Модуль размещен между пластиной из теплоизоляционного материала и упаковкой с пищевым продуктом. |
What you're looking at here is the new Jarvis 39 heart module, top of the line. | То на что ты сейчас смотришь это сердечный модуль Ярвик 39, лучший из всех. |
95% of country, regional and global programmes completing the Atlas programme module | 95 процентов страновых, региональных и глобальных программ должны внедрить модуль программы "Атлас" |
Each module was presented by its authors (EBRD, Partnerships UK, UNECE, Dublin Institute of Technology, USA National Council for PPPs). | Каждый модуль был представлен его авторами (ЕБРР, партнерство "Партнершип ЮК", ЕЭК ООН, Дублинский институт технологий, Национальный совет США по ГЧП). |
The module helps individuals to evaluate and react to current developments or new accounting practices. | Данный курс призван помочь слушателям оценивать и учитывать современные тенденции и новшества в бухгалтерской практике. |
A module on the rights of indigenous peoples has been included in the training provided to United Nations human rights country teams. | В подготовку, проводимую для страновых групп Организации Объединенных Наций по правам человека включен специальный курс, посвященный правам коренных народов. |
A total of 30 SPLA officers participated in a training of trainers programme to facilitate further dissemination of the module. | В целях содействия дальнейшему распространению этого модуля был организован курс подготовки инструкторов, который прошли в общей сложности 30 офицеров НОАС. |
Since that programme's launch in 2008, more than 13,000 persons have completed the online module. | За время, прошедшее с момента запуска программы в 2008 году, курс обучения по онлайновому модулю прошло более 13 тысяч человек. |
Both the Intrapreneurship programme and the Business Plan module are included in the portfolio of services offered to each new country programme and transfer of the methodologies is being facilitated at the request of established country programmes. | Эта программа и учебный курс по составлению бизнес-планов включены в число мероприятий, осуществляемых в рамках каждой новой программы по стране, а уже реализуемым страновым программам эти методологии передаются по соответствующему запросу. |
OHCHR has reviewed the current inter-agency module by gathering feedback from resource persons and participants in the workshops piloted in 2004. | УВКПЧ пересмотрело применяемую в настоящее время межучрежденческую программу, запросив информацию у основных докладчиков и рядовых участников семинаров, проводившихся в 2004 году. |
With IFC: introduction in 2012 of a two-day module as part of the continuing training of school inspectors. | совместно с ИПК: включение с 2012 года двухдневного учебного курса в программу непрерывной подготовки инспекторов системы образования. |
Japan's contributions to the ISS programme are the development of the Japanese Experiment Module and the H-II Transfer Vehicle to support ISS operation. | Япония вносит свой вклад в программу МКС в виде Японского экспериментального модуля и транспортного космического корабля H-II, предназначенных для обслуживания МКС. |
Since 2005, police training had included a module on deontology and human rights. | С 2005 года в программу профессиональной подготовки сотрудников полиции включены курсы профессиональной этики и прав человека. |
From the date of the robot sale and installation, your robot is included in the FANUC Robotics After Sales Module (ASM). | Непосредственно с момента продажи и установки Ваш робот включен в нашу программу послепродажного обслуживания - FANUC Robotics After Sales Module (ASM). |
He was given permission to visit his friend, Nong Simon, who was in the closed section (module 2). | Ему было предоставлено разрешение на свидание со своим другом по имени Нонг Симон, который содержался в секции строгого режима (блок 2). |
The module containing commercial messages is printed independently from the route map on a non-transparent film and may have either a single- or a double-faced image. | Блок, содержащий рекламные сообщения, печатается отдельно от схемы на непрозрачной пленке и может быть как с односторонним, так и с двусторонним изображением. |
The module consists of a frame (12) provided with a unit (2), which is arranged therein and is made of a material resistant to the molten metal action, and with the inductor (1) of the traveling magnetic field. | Модуль включает в свой состав каркас (12), в котором размещён блок (2) из стойкого против воздействия жидкого металла материала, и индуктор (1) бегущего магнитного поля. |
The measuring unit comprises a radio transmitting module and a radio receiving module. | Измерительный блок содержит один радиопередающий модуль и один радиоприемный модуль. |
Orbital module of the Soyuz-U launch vehicle, containing Progress M-04M spacecraft was transported from the spacecraft processing facility for the general integration with LV. | Головной блок ракеты-носителя "Союз-У" с космическим кораблем "Прогресс М-04М" отправлен из монтажно-испытательного корпуса космических аппаратов на общую сборку. |
For this purpose the Institute of Public Administration included in the mandatory introductory the training courses for public servants the module of ensuring equal opportunities of women and men. | С этой целью Институт государственного управления включил в обязательный вводный учебный курс для государственных служащих раздел, посвященный обеспечению равных возможностей женщин и мужчин. |
It also features a new module on stockpile management and firearms destruction as methods for both preventing diversion to illicit markets and promoting transparency, verification and control on the part of State officials. | В него также вошел новый раздел об управлении запасами и уничтожении огнестрельного оружия как о методах как предотвращения утечки на незаконные рынки, так и содействия повышению транспарентности, проверки и контроля со стороны государственных должностных лиц. |
The Anti-Illegal Recruitment Branch of the Philippine Overseas Employment Association (POEA) had incorporated a module on trafficking into its pre-employment seminars. | Отделение по борьбе с незаконным наймом рабочей силы Филиппинской ассоциации по найму иностранных работников (ФАНИР) включило унифицированный раздел по проблемам торговли людьми в проводимые им ознакомительные семинары, предшествующие трудоустройству. |
(See Charging a Second Battery in the Module Bay. | (См. раздел Зарядка второй батареи в модульном отсеке. |
Each sub-collection within the André Savine Collection will be represented in its own module. | Каждый раздел коллекции Андрея Савина будет представлен отдельным модулем. Корневой модуль (РВР-КМ) будет выполнять функции индексатора. |
It's actually a separate module, with its own self- contained life support. | Вообще-то это отдельный модульный отсек, для жизнеобеспечения в автономном режиме. |
You can also use the module bay to charge the computer's second battery. | Кроме того, модульный отсек можно использовать для зарядки второй батареи компьютера. |
Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |
It separates the Lem from the command module. | Отсоединяет Лунный модульный отсек от командного модуля. |
You can install any module from your computer, such as a floppy drive or CD drive, in the module bay of the D/Dock expansion station. | В модульный отсек стыковочной станции D/Dock можно установить любые компьютерные устройства (например, дисковод гибких дисков или компакт-дисков). |
Large air-cooled chillers "Flex Module Chillers" developed by Toshiba Carrier jointly with Tokyo Electric Power are gaining popularity. | Большие воздушные охладители "Flex Module Chillers", разработанные Toshiba Carrier совместно с Tokyo Electric Power становятся все более популярны. |
TCG is an open standard for hardware specification defining cryptographic functions (Trusted Platform Module - TPM) that keep private keys away from system memory. | TCG - это открытый стандарт спецификаций аппаратного обеспечения, определяющий криптографические функции (Trusted Platform Module - TPM), которые держат закрытые ключи отдельно от системной памяти. |
If after 14 hours of software Manna work a buffer overflow is observed then use "Module buffer=1000160x1.5". | Если после 14-ти часов работы Manna наблюдается переполнение буфера, то используйте "Module buffer=1000160x1.5". |
The other most common issue users face is the dreaded "Unknown symbol in module" error. | Другой очень распространённой проблемой среди пользователей является странная ошибка «Unknown symbol in module» («Неизвестный символ в модуле»). |
Compile and include the module MODULE. | Компилировать и включить в ядро сервера модуль MODULE. |
As a follow-up action to the International Year of Astronomy (2009), a teacher-training module in astronomy will be developed in 2010-2011 and will be tested by teachers in Ecuador and Peru and from schools selected by the regional centres for space science and technology education. | В рамках последующей деятельности в связи с Международным годом астрономии (2009 год) в 2010-2011 годах будет разработана программа подготовки преподавателей по астрономии, которая будет опробована учителями в Перу и Эквадоре и в школах, отобранных региональными учебными центрами космической науки и техники. |
A firearms training curriculum developed by UNODC includes a specialized module on international cooperation for the purpose of prosecution of firearms-related offences. | Разработанная УНП ООН учебная программа по огнестрельному оружию содержит отдельный блок по вопросам международного сотрудничества в преследовании преступлений, связанных с огнестрельным оружием. |
The comprehensive training curriculum on firearms developed by the Programme also contains a specific module dedicated to international cooperation. | Комплексная учебная программа по огнестрельному оружию, разработанная в рамках Программы, также содержит специальный модуль, посвященный международному сотрудничеству. |
FTC continued working on the finance portal by updating information presented in the fast-start finance and Global Environment Facility (GEF) modules and by developing and launching a new module on the Adaptation Fund. | Программа ФТП продолжала работать над финансовым порталом путем обновления информации, представленной в модулях быстрого начального финансирования и Глобального экологического фонда (ГЭФ), и посредством разработки и ввода в действие нового модуля, посвященного Адаптационному фонду. |
The ASYCUDA programme included a transit module, which could assist countries in managing both national transit systems, as well as regional and international systems such as the TIR or the Transit Routier Inter-Etats systems. | Программа АСОТД включает модуль транзитных перевозок, призванный помочь странам в управлении национальными системами транзитных перевозок, а также региональными и международными системами, такими, как система МДП или система межгосударственных транзитных автомобильных перевозок. |
A module on cash couriers is being developed for the computer-based training programme of the Global Programme against Money-Laundering. | Разрабатывается модуль, посвященный курьерам по перевозке наличных денежных средств, предназначенный для программы проводимого при помощи компьютеров обучения в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег. |
Manifest can be stored both in the application resources and on the disc close the program execution module. | Манифест может храниться как в ресурсах приложения, так и на диске, рядом с исполняемым модулем программы. |
This coincided with the plans of UNICEF to revise the existing data collection module used in the Multiple Indicator Cluster Survey programme (see). | Эта работа совпала с планами ЮНИСЕФ по пересмотру существующего модуля сбора данных, используемого в рамках программы обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки (см.). |
In addition, in an effort to promote gender awareness, UNMEE has incorporated a module on gender awareness into the ongoing training programmes for both its civilian and its military personnel. | Кроме того, в попытке повысить уровень осведомленности и гендерных проблемах МООНЭЭ включила модуль по гендерной информированности в текущие учебные программы для своего как гражданского, так и военного персонала. |
In addition, the curriculum included a non-confessional religious education module to ensure that the general knowledge that children acquired included information about religion; the module taught children about the influence of world religions on Spanish culture and promoted mutual tolerance and respect. | Кроме того, учебная программа предусматривает не привязанное к какому-либо вероисповеданию религиозное образование, имеющее целью дать детям общее представление и информацию о религии; в рамках этой программы дети изучают влияние основных мировых религий на испанскую культуру и воспитываются в духе взаимной терпимости и уважения. |
UNFPA informed the Board that although progress has been made, efforts have been diverted into the implementation of the ERP which contains a vendor performance module, targeted for implementation from 1 January 2004. | ЮНФПА информировал Комиссию о том, что хотя ему и удалось достичь определенного прогресса, часть сил отвлекалась на внедрение корпоративной системы планирования ресурсов, включающей компонент оценки результатов деятельности поставщиков, которая должна вступить в строй 1 января 2004 года. |
The non-utilization of this module could be regarded as wasted expenditure, of which the value could not be determined as the contract provided for an overall price for the system. | То, что этот компонент не использовался, можно было бы рассматривать как факт непроизводительных расходов, величину которых нельзя было определить, поскольку в контакте указывалась лишь общая стоимость системы. |
UNRWA acknowledged that once it implemented the leave module, the different leave application systems would not be used further. | БАПОР согласилось, что, как только в Агентстве будет внедрен компонент учета графика отпусков, различные старые методики учета более применяться не будут. |
Difference - in this mode the resulting color is calculated as a module of the difference between the color components of the light effect and the image. | Разница (Difference) - в этом режиме результирующий цвет свечения определяется как модуль разности цветовых компонент свечения и изображения. |
The human resources module of the information technology system is unable to accommodate an objectives-based performance appraisal system; preliminary steps to revise the performance evaluation report for manual completion will, however, go ahead. | Компонент управления людскими ресурсами в системе применения информационных технологий не в состоянии обеспечить сетевое подключение системы оценки результатов на основе количественных и качественных показателей; тем не менее, будут продолжены предварительные шаги по пересмотру системы отчетности об оценке производительности и качества работы и ее внедрению ручным способом. |
The implementation of the fixed assets module of the financial management system, which is due to commence shortly, will facilitate more control over assets. | Внедрение компонента основных фондов Системы управления финансовой деятельностью, которое должно вскоре начаться, облегчит более эффективный контроль за активами. |
(c) Update its treasury instructions and expedite the complete implementation of the cash management module (para. 86); | с) обновить свои инструкции казначейству и ускорить внедрение в полной мере компонента регулирования наличных средств (пункт 86); |
(b) Additional preparation of data was required to ensure that when the asset module was implemented all information captured by the seven locations would be standardized; | Ь) потребовалось собрать дополнительные сведения, чтобы обеспечить унификацию всей информации, собранной по семи отделениям, при начале использования компонента активов; |
A module is a composite package containing equipment and supplies in appropriate quantities for supporting an organizational structure, enabling each component to achieve effective deployment. | Модуль - это комплект имущества, включающий оборудование и предметы снабжения в надлежащих количествах для оказания поддержки организационной структуре, для которой он предназначен, с тем чтобы обеспечить эффективное развертывание каждого компонента. |
The module on Driving forces - Sectoral statistics aims to explore the use of existing socio-economic statistics to describe the driving forces, and integrate the environmental component into different parts of socio-economic statistics. | Цель модуля "Движущие силы - секторальная статистика" состоит в изучении вопроса об использовании существующих социально-экономических статистических данных для описания движущих сил и интеграции экологического компонента в различные области социально-экономической статистики. |
For that purpose, the participants elaborated a reporting module which would facilitate the submission of data, information and views to the Secretary-General of the United Nations in 2013. | В этих целях участники разработали модель отчетности, которая будет содействовать представлению данных, информации и мнений Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в 2013 году. |
This utility module relates to electrical engineering, and more particularly to electric machines for vehicles with built-in conversion components and built-in components for controlling electrical network parameters. | Полезная модель относится к электротехнике, а именно, к электрическим машинам транспортных средств со встроенными элементами преобразования и управления электрических параметров сети. |
The Informal Employment Module applied with the Permanent Household Survey | Модель неформальной занятости в исследовании Службы постоянного мониторинга домохозяйств |
The Module was applied in the fourth quarter of 2005 in Greater Buenos Aires, jointly with INDEC and the World Bank. | Модель, основанная на результатах исследования, проведенного в четвертом квартале 2005 года в агломерации Большого Буэнос-Айреса, был составлен совместно с Национальным институтом статистики и переписей и Всемирным банком. |
MSC-W, in cooperation with Nordic experts, will initiate the incorporation of an aerosol dynamic module in the Eulerian model. | МСЦ-З в сотрудничестве с экспертами из Северных стран приступит к работе по включению модуля динамики аэрозолей в модель Эйлера. |
The Secretary-General intends that all levels of Secretariat staff shall be required to complete the module. | Намерение Генерального секретаря заключаются в том, что сотрудники Секретариата всех уровней должны пройти обучение по этой программе. |
The action plan also requests the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop a standardized capacity-building module on HIV/AIDS for all agencies to address the issue. | В плане действий содержится также предложение к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) разработать стандартный модуль по укреплению борьбы с ВИЧ/СПИДом для всех учреждений в целях решения этой проблемы. |
Oxygen Forensic Suite 2010 introduces iPhone password-protected backup reader - a new breakthrough module in cell phone forensics. | Мобильный Криминалист 2010 представляет новый модуль для извлечения данных из резервных копий iPhone, созданных в программе iTunes. |
You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated system notification, see the "System Notifications" control module for the "Something Special Happened in the Program" event. | Вы можете использовать как обычный системный звуковой сигнал динамика РС, так и более развёрнутые системные извещения, которые можно настроить в модуле «Системные уведомления» для различных событий в программе. |
Each Moon flight carried two AGCs, one each in the command module and the lunar module, with the exception of Apollo 8 which did not need a lunar module for its lunar orbit mission. | В ходе каждого полёта к Луне по программе Аполлон (за исключением Аполлон-8, в составе которого не было лунного модуля) на борту командного и лунного модулей присутствовало по одному AGC. |
Pidgin is module client for instant message exchange. | Pidgin - это модульный клиент для мгновенного обмена сообщениями. |
The module approach further allows learning by doing: redefining of strategy and amendment of activities as work progresses. | Модульный метод хорош также тем, что позволяет совершенствоваться в процессе работы - перестраивать стратегию и вносить изменения в текущую деятельность. |
The expert from OICA requested to include in the report of the session that the technical service's report for a module in accordance with annex 19 could be used in a regular type approval. | Эксперт от МОПАП просил отразить в докладе о работе сессии то обстоятельство, что при обычном утверждении типа может использоваться модульный отчет в соответствии с приложением 19. |
The mechatronic module comprises a housing having disposed therein an electric machine and power electronics components. | Мехатронный модульный агрегат содержит корпус и расположенные в нем электрическую машину и элементы силовой электроники. |
It is a module approach, allowing various thematic network modules to be surveyed simultaneously with the database maintenance module, and one or multiple networks to be surveyed at the same time, depending on the availability of funds. | В основе этих предложений лежит модульный метод, позволяющий проводить обследование по нескольким тематическим направлениям с одновременным введением базы данных и обследованием одной или нескольких (в зависимости от наличия средств) сетей. |
The web module will provide secure access for each Permanent Mission to its information on the internal database by means of authorized user names and passwords. | Веб-модуль позволит каждому постоянному представительству иметь безопасный доступ к касающейся его информации во внутренней базе данных благодаря системе имен уполномоченных пользователей и паролей. |
In line with that concept, the communities-of-practice approach is conceived as a process focused on communication and learning, borne by a dynamic community of motivated stakeholders and supported by a Web-based communication module as part of the knowledge portal. | Согласно этой концепции такой подход разрабатывается как процесс, в рамках которого основное внимание уделяется связи и обучению с опорой на динамичное сообщество мотивированных заинтересованных сторон и коммуникационный веб-модуль как часть портала знаний. |
(a) The inclusion of an online website (permanent mission web module) as an electronic part of the COE system, being accessible to Member States to create draft annexes A, B and C to the MOU; | а) включить онлайновый веб-сайт (веб-модуль постоянных представительств) в качестве электронного компонента системы ИПК, обеспечивающего доступ государств-членов к информации, необходимой для составления проектов приложений А, В и С к меморандумам о взаимопонимании; |
The web module will also facilitate dynamic and interactive views of data contained in the government claims management system, an internal Secretariat database maintained by the Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support. | Этот веб-модуль откроет также оперативный и интерактивный доступ к системе для обработки требований правительств - внутрисекретариатской базе данных, находящейся в ведении Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки. |
Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. | Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований. |