| This recommendation has no financial implication for the peacekeeping budget, as the module is being developed in house by existing Secretariat staff. | Эта рекомендация не имеет финансовых последствий для бюджета миротворческих операций, поскольку модуль разрабатывается силами самого Секретариата. |
| A module was developed on analytical tools and empirical techniques for trade analysis to support intensive workshops. | В рамках поддержки интенсивных рабочих совещаний был разработан модуль по аналитическим инструментам и методам эмпирического анализа торговли. |
| An environmental education module was produced for primary school teachers. | Создан учебный модуль по проблематике окружающей среды для преподавателей начальных школ. |
| The external module would contain three components: the reporting portal, synergies and outreach, and the scientific knowledge-brokering system. | Внешний модуль должен содержать три компонента: портал отчетности, компонент, посвященный синергизму и пропаганде, а также систему посредничества в распространении научных знаний. |
| (b) A module to facilitate investment in the sector. | Ь) модуль, посвященный привлечению капиталовложений в данный сектор. |
| A first module of a comprehensive training curriculum for criminal justice practitioners was finalized, facilitating a train-the-trainers approach. | Был завершен первый модуль всесторонней программы обучения практических работников системы уголовного правосудия, который способствовал осуществлению программы подготовки инструкторов. |
| The Meeting agreed to explore the possibility of including in each module a section to help students to test their comprehension of the content. | Участники совещания договорились изучить возможность включения в каждый модуль раздела, позволяющего слушателям проверить понимание ими содержания. |
| As part of this endeavour, UNFPA launched its e-learning module on Ethics, Integrity and Anti-fraud. | В рамках этих усилий ЮНФПА инициировал свой модуль электронного обучения по вопросам этики, добросовестности и борьбы с мошенничеством. |
| An additional module on international cooperation in criminal matters has been added following a suggestion from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and UNODC. | По предложению Исполнительного директората Контртеррористического комитета и ЮНОДК был добавлен дополнительный модуль, касающийся международного сотрудничества в уголовных делах. |
| Roll out the asset management module in Atlas and ensure that staff receive training. | Внедрить модуль управления имуществом в системе «Атлас» и обеспечить, чтобы сотрудники прошли надлежащее обучение. |
| This module was incorporated into the basic training curriculum of the Public Health Midwife. | Этот модуль был включен в основную программу подготовки акушерок системы общественного здравоохранения. |
| In addition, training courses for judges and prosecutors contained a special module on the Covenant and the procedure for filing complaints. | Кроме того, в учебных курсах для судей и обвинителей содержится специальный модуль по Конвенции и процедуре подачи жалоб. |
| The portfolio optimization module will enable investment officers to optimize the portfolio in order to obtain the best risk-adjusted returns. | Модуль оптимизации портфеля инвестиций позволит сотрудникам по инвестициям оптимизировать портфель для получения максимальной прибыли с корректировкой на риски. |
| A statistical survey module was successfully piloted in Albania and Ecuador for measuring the impact of international migration on children left behind. | В пилотном режиме модуль статистического обследования был успешно использован в Албании и Эквадоре для оценки воздействия международной миграции на детей, оставляемых дома. |
| The asset module has been implemented and is fully functional in all UNOPS offices. | Модуль управления имуществом был внедрен и полностью введен в эксплуатацию во всех отделениях ЮНОПС. |
| The module is to be delivered in 2010. | Модуль должен быть готов в 2010 году. |
| In France, initial training for police and the gendarmerie involves a module on the code of conduct, fundamental rights and communication techniques. | Во Франции начальный курс подготовки полицейских и жандармов включает модуль, посвященный кодексу поведения, основным правам и методам налаживания отношений. |
| The Japanese experiment module Kibo would be carried into space by the United States space shuttle in early 2008. | В начале 2008 года с помощью челнока Соединенных Штатов Америки будет выведен в космическое пространство японский экспериментальный модуль Кибо. |
| Self-registration module for meeting participants will be developed by mid-2007. | К середине 2007 года будет разработан модуль самостоятельной регистрации участников заседаний. |
| Non-recurrent publication: stand-alone module on forests for the Global Environment Outlook | Непериодические публикации: самостоятельный модуль по лесам для проекта «Глобальная экологическая перспектива» |
| The Board further noted that the E-procurement module was expected to become mandatory in July 2006. | Комиссия далее отметила, что, как ожидается, в июле 2006 года начнет в обязательном порядке применяться модуль электронных закупок. |
| As of May 2006, 15 country offices had implemented the E-procurement module. | По состоянию на май 2006 года, такой модуль был установлен в 15 страновых отделениях. |
| Atlas audit trail: asset management module | Контрольное слежение в системе «Атлас»: модуль управления активами |
| As of February 2006, the module was used to anticipate some announced peaks in demand for dual-use items. | По состоянию на февраль 2006 года этот модуль использовался для прогнозирования некоторых случаев резкого увеличения спроса на товары двойного назначения. |
| UNHCR planned to implement the human resources module of MSRP, which would facilitate the payroll administration process. | УВКБ планировало внедрить кадровый модуль ПОУС, который облегчит процесс управления начислением заработной платы. |