Module 1. How to identify PPP opportunities and to find the best private sector partners for a PPP? |
Модуль 1 Каким образом выявлять возможности для налаживания ГЧП и находить в частном секторе наиболее приемлемых партнеров для осуществления проекта ГЧП? |
Corrections Staff College Intermediate Acts and Regulations Course: Module 5 - Crimes of Torture Act 1989 CASES |
Промежуточный курс по законам и нормативным положениям, преподаваемый в Колледже для персонала исправительных учреждений: модуль 5 - Закон 1989 года о преступлениях, связанных с применением пыток |
The Russian Research Module (RM) was to be a Russian component of the International Space Station (ISS) that provided facilities for Russian science experiments and research. |
Исследовательский модуль (МКС) - отмененный модуль российского сегмента Международной космической станции (МКС), предназначенный для научных экспериментов и исследований. |
The Module outputs the list of files accessible to downloading, the general number of downloading's for every file, and also number of new downloading's from the moment of last user visiting. |
Модуль выводит список файлов доступных для скачивания, общее число скачиваний к каждому, а также количество новых скачиваний с момента последнего посещения пользователя. |
It noted the Universal Access to Primary Education Policy and the Basic Assistance Module to promote the access to education for disadvantaged and persons with disabilities, and asked about the scope and effects of such policies. |
Она отметила Политику обеспечения всеобщего начального образования и Модуль базовой помощи в целях содействия доступу неимущих и инвалидов к образованию и задала вопрос о сфере охвата и результатах такой политики. |
The European Health Status Module (see paragraph 461) includes a set of standard questions for various domains and can be used as source to develop census questions in three of the four core domains (seeing, hearing, and walking). |
Европейский модуль состояния здоровья (см. пункт 461) содержит набор стандартных вопросов по различным областям и может использоваться в качестве образца для разработки вопросов переписи в отношении трех из четырех основных областей (зрение, слух и ходьба). |
The training model of the Ministry of the Interior was selected as a representative training model for all participant countries of a project of the Council of Europe and the International Organisation for Migration entitled "Module 2 - Combating human trafficking, migrant smuggling and illegal migrations". |
Учебная модель Министерства внутренних дел была выбрана в качестве репрезентативной учебной модели для всех стран, участвующих в проекте Совета Европы и Международной организации по миграции, озаглавленном "Модуль 2 - Противодействие торговле людьми, контрабандному провозу мигрантов и незаконной миграции". |
B. Elements concerning readiness, Module B, paragraph 3.24. and paragraph 4.7.1.5. |
В. Элементы, относящиеся к состоянию готовности; модуль В, пункт 3.24 и пункт 4.7.1.5 |
Seven additional racks were flown to Destiny in the Leonardo Multi-Purpose Logistics Module by STS-102, and ten more were delivered on subsequent missions. |
Семь дополнительных блоков были доставлены на модуль «Дестини» в многоцелевом модуле снабжения «Леонардо» во время миссии STS-102, и ещё десять были постепенно доставлены в ходе других полётов. |
MODULE FOR CONTROLLING AND MONITORING A CELL OF A MODULAR DISTRIBUTION DEVICE AND DIGITAL SUBSTATION WITH A CELL OF A MODULAR DISTRIBUTION DEVICE EQUIPPED WITH SUCH A MODULE |
МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ И МОНИТОРИНГА ЯЧЕЙКИ КОМПЛЕКТНОГО РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА И ЦИФРОВАЯ ПОДСТАНЦИЯ С ЯЧЕЙКОЙ КОМПЛЕКТНОГО РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА, СНАБЖЕННОЙ ТАКИМ МОДУЛЕМ |
The training package developed in the context of this programme consists of 10 Modules of which "Module 5: Gender Sensitivity" includes the principles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Комплект учебных материалов, подготовленный в рамках данной программы, состоит из 10 модулей, причем модуль 5 «гендерная проблематика» включает в себя принципы, закрепленные в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
At present the Russian Segment of the ISS operates in the following configuration: Functional Cargo Block Zarya, Service Module Zvezda, Docking Module/Compartment Pirs, manned space vehicles Soyuz TMA-11 and Soyuz TMA-12. |
Соловьев. В настоящее время в составе Российского сегмента МКС функционируют: грузовой блок "Заря", служебный модуль "Звезда", стыковочный отсек-модуль "Пирс", пилотируемые корабли "Союз ТМА-11" и "Союз ТМА-12". |
The optional Digital I/O Module is an external box for handling digital IO: 1x Coax In, 1x Coax Out, 1x Optical In, 1x Optical Out. |
Опциональный цифровой I/O модуль - это внешнее устройство для поддержки цифрового входа/выхода: 1x коаксиальный вход, 1x оптический вход, 1x оптический выход. |
The simplification will be achieved by separating the existing UMM Meta-Model into a foundation UMM functionality which covers the most basic concepts to model collaborative business processes and optional Specialization Modules to extend the UMM Foundation Module with advanced modelling concepts to address additional viewpoints and requirements. |
Такого упрощения удастся добиться путем разделения метамодели УММ на функциональную основу УММ, охватывающую самые базовые концепции моделирования партнерских деловых процессов, и на факультативные специализированные модули, дополняющие основной модуль УММ передовыми концепциями моделирования для учета дополнительных точек зрения и потребностей. |
This was witnessed both in specific sub-topics and in Modules, where participants felt that Module IV on finance and development could have been longer and more time could have been spent discussing WTO issues and the ministerial meeting to be held in Doha. |
Это касается как конкретных подтем, так и модулей в целом; например, участники сочли, что модуль IV можно было бы сделать более продолжительным и что больше времени можно было бы выделить на обсуждение вопросов, касающихся ВТО и конференции министров в Дохе. |
Module 1 on Commodity Trade and Development provides an overview of structures of commodity production and trade, depicts price trends and future projections for various agricultural commodities, minerals and metals and looks at the developmental aspects of commodity trade. |
Первый модуль - "Сырьевая торговля и развитие" - посвящен обзору структур сырьевого производства и торговли, ценовым тенденциям и прогнозам развития рынков различных сельскохозяйственных сырьевых товаров, полезных ископаемых и металлов, а также тем аспектам торговли сырьевыми товарами, которые имеют отношение к процессу развития. |
The National Immigration Institute, through its National Alert Centre, adopted the relevant measures regarding the immigration control lists and the Electronic Immigration Procedures System Alert Module in order to implement Security Council resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014). |
В свою очередь, Национальный институт миграции через свой Национальный центр организации оповещения внес соответствующие изменения в списки лиц, подлежащих миграционному контролю, и в модуль оповещения электронной системы миграционного учета в целях осуществления положений резолюций 2127 (2013) и 2134 (2014) Совета Безопасности. |
As a result, the group proposes a revised structure centred upon a "General Module" plus Options 1 and 2: |
В результате группа предлагает пересмотренную структуру, опирающуюся на "общий модуль", с использованием двух вариантов (вариантов 1 и 2). |
Module A is aimed at strengthening national capacities to produce environment statistics in five participating countries of the East African Community subregion and will be based on the Framework for the Development of Environment Statistics and its tools. |
Модуль А направлен на укрепление национального потенциала в плане разработки статистики окружающей среды в пяти участвующих странах субрегиона Восточноафриканского сообщества и основывается на Базовых принципах развития статистики окружающей среды и соответствующих инструментах. |
Module 5:Data requirements of a submission to the Commission describes the structures of a submission to the Commission and the kinds of geodetic, geological, geophysical and hydrographic data and information that may support it. |
Модуль 5 «Требования к данным, приводимым в представлении в адрес Комиссии» посвящен описанию структуры представления в адрес Комиссии и того, какого рода геодезические, геологические, геофизические и гидрографические данные и информацию можно приводить в порядке обоснования представления. |
Module 24: Sediment thickness laboratory is a practical exercise to review the entire sediment thickness formula, including planning for optimal acquisition of new data for sediment thickness determination and the selection of outermost fixed points. |
Модуль 24 «Лабораторные занятия по толщине осадков» представляет собой практические занятия по обзору всей формулы толщины осадков, включая планирование оптимального сбора новых данных, позволяющих выяснить толщину осадков, и выбор наиболее удаленных фиксированных точек. |
Improved knowledge of the Team and its response partners, including the 2005 Asia-Pacific Humanitarian Partnership, the International Humanitarian Partnership and the Americas Support Module, could ensure that requests for Team support are made in a timely manner. |
Более глубокие знания относительно этой Группы и ее партнеров, включая созданное в 2005 году Азиатско-тихоокеанское гуманитарное партнерство, Международное гуманитарное партнерство и Модуль поддержки для Американского континента, могут способствовать своевременному обращению к Группе с просьбами об оказании помощи. |
In its technical cooperation in the field of debt, UNCTAD should undertake technical assistance on debt management, through its DMFAS Programme, and strengthen the latter's links to the work of the World Bank, notably through the World Bank Debt Sustainability Module. |
В своей работе в области технического сотрудничества по вопросам задолженности ЮНКТАД следует оказывать техническое содействие в вопросах управления долгом по линии программы ДМФАС и укреплять ее связь с работой Всемирного банка, в частности через модуль Всемирного банка по вопросам допустимого уровня долга. |
A. References to ISO and SAE standards regarding OBD Communication protocols, Module A - paragraph 4.4.1, paragraph 9, and Annex 1: |
А. Ссылки на стандарты ИСО и ИКЕ, касающиеся протоколов связи; модуль А - пункт 4.4.1, пункт 9 и приложение 1: |
Procurement and contract administration module |
Модуль по управлению закупочной и контрактной деятельностью |