Английский - русский
Перевод слова Module
Вариант перевода Модуль

Примеры в контексте "Module - Модуль"

Примеры: Module - Модуль
First, a field module for the creation of a common and standardized base for the collection of information, which will facilitate further information processing within the mine-action community. Первый - это полевой модуль для создания единой, стандартизированной базы сбора информации в целях дальнейшего упрощения обработки информации структурами, занимающимися вопросами разминирования.
The Meeting considered that the transit module could cover all functions of Customs control and transport monitoring of transit goods from the beginning to the completion of the transit operation, including the release of securities where appropriate. По мнению участников Совещания, транзитный модуль мог бы включать все функции, касающиеся таможенного контроля и наблюдения за передвижением транзитных грузов на протяжении всей транзитной перевозки, включая в соответствующих случаях процедуру разблокирования предоставленного обеспечения.
WFP prioritized the most vulnerable through its vulnerability analysis and mapping system, which makes use of new assessment and food security monitoring methodologies, such as the pair-wise ranking analysis, the coping strategies index and the physical access module. МПП определила в приоритетном порядке наиболее уязвимые из них с помощью своей системы анализа уязвимости и картографирования, в рамках которой используются такие новые методологии оценки и контроля продовольственной безопасности, как система группового анализа, индекс стратегий выживания и модуль определения физического доступа.
The Branch delivered a module on the policy issues of the information economy during the courses on key issues on the international economic agenda, and provided advisory services and training on the legal aspects of e-commerce to several developing country Governments. Сектор отвечал за учебный модуль, посвященный вопросам политики в рамках информационной экономики, в рамках курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня и оказывал консультативные и учебные услуги по правовым аспектам электронной торговли правительствам ряда развивающихся стран.
The development of a transit module by UNCTAD would save other developing countries and countries in transition from having to develop their own individual systems and facilitate the eventual exchange of information between Customs authorities across national borders. Благодаря созданному ЮНКТАД транзитному модулю другим развивающимся странам и странам с переходной экономикой не придется разрабатывать свои собственные системы, и этот модуль облегчит обмен информацией между таможенными органами разных стран.
Off-the-shelf general ledger, accounts payable, accounts receivable, obligation and invoice processing and financial reporting module Имеющийся в свободной продаже модуль ведения общей бухгалтерской книги, счетов дебиторской задолженности, счетов кредиторской задолженности, обработки обязательств и выставления счетов-фактур, а также подготовки финансовой отчетности
This service module also covers UNIDO activities in support of Millennium Development Goals 3 and 8, and includes both the UNIDO women entrepreneurship development programme and the Organization's business partnership programme. Этот модуль услуг охватывает также деятельность ЮНИДО в поддержку цели 3 и цели 8, сформулированных в Декларации тысячелетия, и включает как программу развития предпринимательской деятельности женщин, так и программу ЮНИДО в области делового партнерства.
The module is adapted to a regional perspective and aims to familiarize participants with the key economic and policy implications of the development of ICT, emphasizing the effects of ICT on productivity and hence on economic performance. Этот модуль учитывает региональную специфику и призван ознакомить участников с ключевыми экономическими и политическими последствиями развития ИКТ при уделении особого внимания влиянию ИКТ на эффективность производства, а следовательно и на динамику экономики.
The second module is called Priorities and procedures in realising equality for men and women at the Ministry of Labour and Social Affairs and as a seminar was included in the professional training system for Ministry employees. Второй модуль называется "Приоритеты и процедуры обеспечения равенства мужчин и женщин в Министерстве труда и социальных дел", который в качестве семинара был включен в систему профессиональной подготовки служащих Министерства.
Since the general ledger was not operational as of May 2004, no global payroll expenditure transactions were, therefore, posted to the general ledger module. Поскольку модуль главного регистра не функционировал в мае 2004 года, общие расходы на заработную плату таким образом не были перенесены в модуль главного регистра.
(a) No postings were being made to the general ledger module due to the problem as mentioned above; а) из-за проблем, упомянутых выше, в модуль главного регистра не было перенесено ни одной записи;
In addition, the Board performed the "what if" functionality of the Budget Information System, using the system's analysis module that shows the effect on the budget appropriations of modifying costing parameters, including the rate of exchange. Кроме того, Комиссия выполнила функцию "что, если" Информационной системы по бюджету, используя модуль анализа системы, демонстрирующий воздействие на бюджетные ассигнования модификаций параметров пересчета, включая обменный курс.
The main technological systems of the process include the uranium plasma generation system, the separator module with superconducting magnet and metal removal systems for the collection of 'product' and 'tails'. Основные технологические системы процесса включают систему генерации урановой плазмы, разделительный модуль со сверхпроводящим магнитом и системы извлечения металла для сбора «продукта» и «хвостов».
In particular, updating of outdated country profile and map data had to be carried out manually and the news collection module could not be tied into any real-time news wire services. В частности, обновление устаревших данных по странам и картам пришлось бы делать вручную, а модуль сбора новостной информации нельзя было использовать совместно ни с одной из электронных служб текущей информации.
A staff development programme on diversity, which included a module on gender issues, was delivered to all staff of the Security and Safety Service at United Nations Headquarters during the autumn of 2003 and has been revised for delivery to departments and offices upon request. Осенью 2003 года для всех сотрудников Службы безопасности и охраны в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была подготовлена программа профессиональной подготовки персонала, которая включала модуль по проблематике пола и которая была пересмотрена для предоставления департаментам и отделам по их просьбе.
The module on "Behavioral Factors in Immunization" emphasized disease and illness prevention, while "Behavioral Factors in Prenatal Care Utilization" stressed health maintenance and promotion. Модуль «Поведенческие факторы в иммунизации» был посвящен профилактике заболеваний, модуль «Поведенческие факторы в использовании услуг по дородовому уходу» - сохранению и укреплению здоровья.
It is a two- or three-day module and has undergone an initial test presentation once, with design under way; Этот модуль рассчитан на два-три дня и один раз проводилась презентация пробного варианта и ведется работа по его совершенствованию; и
The project module on Atlas, among other activities, allows for monitoring budgeted and actual expenditure; monitoring the level of implementation, monitoring and addressing risks; and resolving issues. Среди прочего, модуль «Атлас» для контроля за проектами обеспечивает контроль за предусмотренными в бюджете и фактическими расходами, контроль за показателями осуществления проектов, отслеживание и устранение рисков, а также решение проблем.
Upon enquiry concerning progress in this regard, the Committee was informed that the human resources action plan module had been introduced to all peacekeeping missions, followed by a roll-out to special political missions effective 1 January 2009. В ответ на запрос Комитета в отношении хода работы в этой области он был информирован о том, что модуль планов действий в области людских ресурсов был внедрен во всех миротворческих миссиях, а затем последовало его внедрение в специальных политических миссиях с 1 января 2009 года.
Roll-out of enhancements to the recruitment module of Inspira to peacekeeping missions, to include recruitment of non-United Nations (local) field mission employees Распространение усовершенствований, вносимых в модуль набора персонала системы «Инспира», на миссии по поддержанию мира, включая набор (местных) работников полевых миссий, не являющихся сотрудниками Организации Объединенных Наций
Roll-out of enhancements to the learning management module of Inspira to peacekeeping missions, to include conversion of United Nations training course data from various sources to an online course catalogue Распространение усовершенствований, вносимых в модуль управления процессом обучения системы «Инспира», на миссии по поддержанию мира, включая перенос данных из различных источников об учебных курсах Организации Объединенных Наций в онлайновый каталог таких курсов
To overcome this deficiency, a special module, known as Crystal, was used by the United Nations Office at Nairobi to extract the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. Для устранения этого недостатка в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби применялся специальный модуль «Кристал», с помощью которого можно извлекать из баланса информацию, требуемую для составления финансовых ведомостей, в частности информацию о предварительном балансе счетов по каждому фонду.
The Board noted that balances from the legacy system were included in the accounts payable module, some of which were debit balances that were not reallocated to accounts receivable at the reporting date. Комиссия отметила, что в модуль кредиторской задолженности были загружены данные об остатках средств из старой системы и что некоторые из этих остатков средств представляют собой дебетовые остатки, которые на дату составления отчетности не были перенесены на счета дебиторской задолженности.
In addition, the new external reporting module for grantees has been completed and put into service, enabling grantees to submit reports on the use of the 2009 grants online. Вместе с тем был разработан и внедрен новый внешний модуль представления отчетности для субсидий, позволяющий получателям субсидий представлять их отчеты об использовании субсидий 2009 года через Интернет.
In addition, a standardized fistula module for inclusion in country demographic health surveys and national health maternal information systems has been developed and used in the demographic health surveys of Nigeria (2008) and Kenya (2009). Кроме того, был разработан и использован в демографических медико-санитарных обследованиях в Нигерии (2008 год) и Кении (2009 год) стандартный модуль фистулы для включения в страновые демографические медико-санитарные обследования и национальные системы информации о материнском здоровье.