| As of February 2010, 76 States had responded, including 24 that had entered data in the module on trafficking in cultural property. | По состоянию на февраль 2010 года ответы представили 76 государств, включая 24 государства, которые внесли данные в модуль, касающийся незаконного оборота культурных ценностей. |
| In 2009, UNODC included a module on trafficking in cultural property in the Eleventh Survey on a pilot basis. | В 2009 году ЮНОДК включило на экспериментальной основе в одиннадцатый Обзор модуль сбора данных о незаконном обороте культурных ценностей. |
| Longer term, UNHCR intends to develop a new module in the MSRP system to improve the monitoring of Asset Management Board meetings. | В более долгосрочной перспективе УВКБ намеревается разработать новый модуль системы УСРК для улучшения контроля за результатами заседаний Совета по управлению активами. |
| A new e-learning module on capacity development developed | Разработан новый модуль электронного обучения по вопросам развития потенциала |
| Having successfully been launched in Vienna and New York, the module was expected to be in use in Geneva and Nairobi by the end of 2010. | Данный модуль был успешно внедрен в Вене и Нью-Йорке; ожидается, что к концу 2010 года он будет применяться в Женеве и Найроби. |
| A new fisheries module providing information on fishing activities, management actions and socio-economic performance was recently released and additional modules are being developed to address other key topics, such as ecosystem-based fishery management. | Недавно появился новый рыбохозяйственный модуль, выдающий информацию о промысловой деятельности, хозяйственных мероприятиях и достигаемых социально-экономических показателях, и разрабатываются дополнительные модули, посвященные другим ключевым темам, таким как экосистемно ориентированное управление рыболовством. |
| Each module was presented by its authors (EBRD, Partnerships UK, UNECE, Dublin Institute of Technology, USA National Council for PPPs). | Каждый модуль был представлен его авторами (ЕБРР, партнерство "Партнершип ЮК", ЕЭК ООН, Дублинский институт технологий, Национальный совет США по ГЧП). |
| In Liberia, UNMIL is preparing a training manual for the security sector, including a module on gender issues for corrections personnel. | В Либерии МООНЛ готовит для сотрудников органов безопасности учебное пособие, включающее модуль, посвященный гендерным вопросам, с которыми сталкиваются сотрудники исправительных учреждений. |
| A special module of the curriculum should be devoted to all aspects of science, technology, applications and education in the field of GNSS receivers for space weather monitoring. | Специальный модуль учебной программы следует посвятить всем аспектам научно-технического характера, прикладных видов применения и образования в области приемников ГНСС для мониторинга космической погоды. |
| It has been agreed that a module on corporate restructuring and insolvency should be included in the work programme and will involve establishing partnerships with interested organizations, including in the private sector. | Было решено включить в программу работы модуль по корпоративной реструктуризации и несостоятельности, который будет предусматривать установление партнерских отношений с заинтересованными организациями, в том числе в частном секторе. |
| (b) The proportion of field offices using the UNICEF automated supply planning module was insufficient; | Ь) доля отделений на местах, которые используют автоматизированный модуль планирования поставок, является недостаточной; |
| The Supply Division has a supply-planning module in ProMS, the integrated information system used by field offices. | Отдел снабжения имеет модуль планирования снабжения в системе управления стандартами - комплексной информационной системе, которую используют отделения на местах. |
| However, the proportion of field offices using the module (around 50 per cent according to UNICEF) was still too low to consistently provide reliable forecasts. | Тем не менее, доля отделений на местах, которые используют этот модуль (составляющая, по данным ЮНИСЕФ, около 50 процентов), по-прежнему слишком мала для того, чтобы неизменно обеспечивать надежность прогнозирования. |
| The capitalization module in Atlas, which facilitates direct recording of additions to non-expendable equipment became fully operational only in November 2005. | Модуль капитализации активов в системе «Атлас», который облегчает прямой учет прироста стоимости имущества длительного пользования, был полностью введен в строй лишь в ноябре 2005 года. |
| The Department commented that the write-off and disposal module in the Galileo system had been implemented in 18 missions. | Департамент в своих комментариях указал, что модуль списания и ликвидации имущества в системе «Галилео» был внедрен в 18 миссиях. |
| The module had been developed with regard to the first two pillars of the Convention, and a section on access to justice was being designed. | Этот модуль был разработан в отношении двух основных компонентов Конвенции, и в настоящее время ведется разработка раздела по доступу к правосудию. |
| Additional light source or LED module(s) of bend light | Дополнительный источник света или модуль (модули) СИД для углового освещения |
| This module is linked to optical character readers at primary inspection lines for entry to Canada or can be searched manually via the automated immigration processing system. | Этот модуль связан с оптическими устройствами считывания знаков на первичных пунктах проверки при въезде в Канаду и дает возможность поиска вручную с помощью автоматизированной системы обработки иммиграционных данных. |
| Using the field personnel management system performance reports module, the Board viewed the performance reports of 610 regular staff. | Используя модуль оценки работы системы управления персоналом на местах, Комиссия ознакомилась со справками о служебной аттестации 610 штатных сотрудников. |
| Increase of the proportion of field offices using the supply-planning module. | Увеличить долю отделений на местах, использующих модуль планирования снабжения |
| A standard module has now been developed and will be used in forthcoming surveys, including in Burkina Faso and Kenya. | В настоящее время разрабатывается типовой модуль, который будет использоваться в будущих обследованиях, в том числе в Буркине-Фасо и Кении. |
| A module operated under the TIR provides free-of-charge access to a user-friendly map view service () that can be easily reached from the main nature conservation website (). | Модуль, действующий в рамках ТИР, обеспечивает бесплатный доступ к удобной для пользователей услуге по просмотру карт (), к которой можно получить простой доступ с основного веб-сайта, посвященного охране природы (). |
| The reporting module will be tested with a varied selection of grantees between September and December 2009, allowing its fine-tuning and upgrading. | В сентябре - декабре 2009 года модуль представления отчетности будет протестирован на широкой выборке получателей субсидий, что позволит провести его доработку и модернизацию. |
| The second module, "The human trafficking process", describes more specifically the persons involved, both victims and traffickers. | Второй модуль, озаглавленный "Процесс торговли людьми", содержит более конкретное описание причастных к этому лиц, т.е. как жертв торговли, так и тех, кто ею занимается. |
| Upon the request of the applicant the LED module shall be operated for 15 h and cooled down to ambient temperature before starting the tests as specified in this Regulation. | По просьбе подателя заявки модуль СИД включается на 15 часов и охлаждается до окружающей температуры до проведения испытаний, указанных в настоящих Правилах. |