| Judges' initial training included a module on human rights, in which they were taught about identifying signs of torture. | В программы первоначальной подготовки судей входит курс по правам человека, в рамках которого их обучают распознавать признаки применения пыток. |
| A whole module is dedicated to the Constitution (Recommendation 7). | Весь курс посвящен конституции (рекомендация 7). |
| In 2010, the Initial Training for PSP Trainers contained a 2-hour module on trafficking in human beings. | В 2010 году начальная подготовка инструкторов ПОБ включала двухчасовой курс по вопросу торговли людьми. |
| The master's in gender studies at the University of Havana includes a module on gender and media. | Магистратура по специальности гендерной проблематики в Университете Гаваны включает курс, посвященный гендерным вопросам и средствам массовой информации. |
| Most of the State level training institutions have included a gender sensitization module for the orientation of officials. | Большинство учебных заведений на уровне штатов включили курс повышения информированности в гендерных вопросах в программы профориентации для должностных лиц. |
| To assist with this the "All Wales Schools Programme" now includes a module on domestic abuse. | Для содействия ее достижению в программу "Все школы Уэльса" был включен курс изучения проблемы бытового насилия. |
| A primary school in Josipovac offers an optional Slovak language module for members of the Slovak ethnic and national community or minority. | Начальная школа в Иосиповаце предлагает факультативный курс словацкого языка представителям словацкой этнической и национальной общины или меньшинства. |
| The module starts with pertinent basic survey materials to equip the student to have a consumer's understanding of IT. | Курс начинается с изучения соответствующих базовых обзорных материалов, с тем чтобы слушатели могли получить представление об ИТ с точки зрения потребителей. |
| Included in the new AIS module. | Соответствующие вопросы включены в новый курс БИС. |
| Institutions can add to this module any legal and/or unique financial reporting requirements applicable to this environment. | Учреждения могут дополнить этот курс любыми вопросами, касающимися правовых и/или специфических требований к финансовой отчетности, с учетом конкретного контекста. |
| Also, discussion of economic concepts and models should not overlap with what is covered in the module on economics. | Кроме того, изучение экономических концепций и моделей не должно дублировать курс экономики. |
| The module helps individuals to evaluate and react to current developments or new accounting practices. | Данный курс призван помочь слушателям оценивать и учитывать современные тенденции и новшества в бухгалтерской практике. |
| Introductory module on what evaluation is and how it is designed and managed | Вводный курс по вопросам о том, что такое оценка и как она подготавливается и управляется |
| The basic training course given in university schools of medicine includes a forensic medicine module which is compulsory for all students. | Курс судебной медицины включен в базовую учебную программу медицинских факультетов университетов и обязателен для всех студентов. |
| The curriculum includes a module on human rights that emphasizes publicizing and adopting international legal instruments on human rights. | В учебную программу включен курс по правам человека, в котором уделяется особое внимание популяризации и освоению международно-правовых документов в области прав человека. |
| 111.62 Incorporate a module on human rights during the training of gendarmes and policemen (Djibouti); | 111.62 включить курс по правам человека в программу подготовки жандармов и полицейских (Джибути); |
| Similarly, Slovenia has an academy dedicated to administration with a compulsory human rights module, and Tanzania has a college dedicated to public service. | Аналогичным образом в Словении существует академия управления, где курс прав человека является обязательным, а в Танзании был создан колледж государственной службы. |
| The training has included both the professional practice of procurement as well as a module covering the ethics of procurement. | Программа предусматривала как профессиональную практику закупок, так и курс, охватывающий этические нормы работы в области снабжения. |
| Oriented education module, two years. | курс профильного обучения - 2 года. |
| A module on the rights of indigenous peoples has been included in the training provided to United Nations human rights country teams. | В подготовку, проводимую для страновых групп Организации Объединенных Наций по правам человека включен специальный курс, посвященный правам коренных народов. |
| For example, a teaching module on disarmament law was held in 2009 for Master's students of international humanitarian law and human rights. | Например, в 2009 году для соискателей степени магистра наук по международному гуманитарному праву и правам человека был прочитан курс лекций по вопросам международного права в области разоружения. |
| Members of the Royal Barbados Police Force should receive at least one module of human rights training that is directly applicable to the Caribbean context. | Служащие королевской полиции Барбадоса должны проходить по крайней мере один курс подготовки по вопросам прав человека, непосредственно ориентированный на карибский контекст. |
| Some training activities include a specific module on SMR (ILO, IAEA, WHO) with an introduction on the role played by the SRBs for the organization. | Некоторые учебные мероприятия включают специальный курс, посвященный ВСР (МОТ, МАГАТЭ, ВОЗ), с введением о роли ОПП в деятельности организации. |
| In 2010-2012, 69 training courses for the Integrated Programme of Proximity Policing were organized, which included a specific module on trafficking in human beings, with the duration of an hour. | В 2010-2012 годах было организовано 69 учебных курсов для Комплексной программы полицейского патрулирования на местах, куда входил конкретный курс по вопросу торговли людьми продолжительностью один час. |
| In 2011, the Zurich cantonal police developed a module on intercultural skills for use in the training of prison staff and security agents at Zurich airport. | Цюрихская кантональная полиция провела в 2011 году в порядке эксперимента курс по межкультурным навыкам в рамках обучения персонала тюрем, а также помощников по безопасности аэропорта Цюриха. |