Choose Reload List to reload the list from your hard disk. You might want to do this if you have had the module open and are testing web sites, or have made many changes in the module itself. |
Нажмите Обновить список, чтобы обновить список с вашего жёсткого диска. Это может понадобиться, когда модуль открыт во время тестирования сайтов, или когда вы сделали много изменений в самом модуле. |
The Advisory Committee was informed that the performance management module would be deployed to the entire Secretariat in April 2011 and the learning management module to the Secretariat starting in October 2010 and to the field missions in January 2011. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в апреле 2011 года в рамках всего Секретариата будет внедрен модуль управления служебной деятельностью, а внедрение модуля управления учебной деятельностью в Секретариате начнется в октябре 2010 года, а в полевых миссиях - в январе 2011 года. |
In 2005, a module was created entitled "Multiculturalism with a gender focus", as was the module entitled "The civil and political rights of women" in collaboration with the National Forum for Women. |
В 2005 году эта Служба разработала учебный модуль "Гендерные аспекты многокультурности"; кроме того совместно с Национальным форумом по проблемам женщин она разработала модуль "Политические и гражданские права женщин". |
(a-a) Roll out the asset management module in Atlas to all regional offices; and ensure that all relevant staff receive the appropriate training prior to using the module (para. 305); |
аа) внедрило модуль управления имуществом в системе «Атлас» во всех отделениях, а также обеспечило, чтобы все соответствующие сотрудники получили надлежащую профессиональную подготовку для начала использования этого модуля (пункт 305); |
The learning management module of Inspira was piloted in 2012; it is expected that the roll-out of the learning module to peacekeeping missions will be completed in 2013/14 |
Модуль управления процессом обучения системы «Инспира» был опробован в 2012 году; ожидается, что процесс его внедрения в миротворческих миссиях завершится в 2013/14 году. |
Since November 2011, it has been testing the module in the translation services in order to improve understanding of productivity within the services and identify areas for improvement. |
С ноября 2011 года этот модуль действует в службах письменного перевода, что позволит улучшить представление о производительности в этих службах и выявить области, требующие улучшения. |
The Vi also published a teaching module on capital flows to developing countries, and provided support to academics from Ethiopia, Kenya and Zimbabwe who adapted Vi teaching materials on FDI, competitiveness and development, and regional trade to the context of their countries. |
ВИ опубликовал также методический модуль по теме потоков капитала в развивающиеся страны и оказывал поддержку преподавателям из Зимбабве, Кении и Эфиопии в адаптации учебных материалов ВИ по вопросам ПИИ, конкурентоспособности и развития, а также региональной торговли к условиям своих стран. |
(a) The first module was an introductory one, which provided a general overview of the scientific basis of climate change and the context for addressing it; |
а) первый модуль представлял собой вступительную часть, в ходе которой был дан общий обзор научного обоснования изменения климата и контекста для реагирования на этот процесс; |
e. Counter-terrorism legal training curriculum module on the universal legal framework: chemical, biological, radiological and nuclear terrorism (regular budget) (1); |
ё. учебный модуль по вопросам юридической подготовки специалистов по универсальному правовому режиму борьбы с терроризмом: химический, биологический, радиационный и ядерный терроризм (регулярный бюджет) (1); |
The second module (environmental-economic accounts using SEEA) will be focused on building capacity and infrastructure for the compilation of environmental-economic accounts, based on an international statistical standard, integrating environment and economic statistics and linking it to policy demand. |
Второй модуль (эколого-экономический учет на основе СЭЭУ) будет направлен на создание потенциала и инфраструктуры для ведения эколого-экономического учета на основе международных статистических стандартов, интеграцию экологической и экономической статистики и установление связи между этой статистикой и стратегическими потребностями. |
In addition, the Minister Coordinator of the Patrimony had developed a module on indigenous women's rights, which would be implemented as part of its public policy on gender and interculturality. |
Кроме того, министр-координатор по вопросам наследия разработал модуль по правам женщин из коренных народов, который будет реализовываться как часть государственной политики по гендерным вопросам и межкультурным аспектам. |
Accordingly, the PPM module, which was rolled out to all project managers in January 2012, was designed to support results-based management of UNIDO projects and portfolios. |
Так, модуль управления портфелями и проектами, который был распространен на всех управляющих проектами в январе 2012 года, был разработан с целью содействовать управлению проектами и портфелями ЮНИДО на основе конкретных результатов. |
Another module, on knowledge management and collaboration, would provide for global access to information and documents by both headquarters and field offices, easier communication between headquarters and the field and improved reporting on results. |
Еще один модуль, охватывающий вопросы управления знаниями и сотрудничества, позволит обеспечить глобальный доступ к информации и документам как в Центральных учреждениях, так и в отделениях на местах, облегчит связь между Центральными учреждениями и отделениями на местах и повысит качество отчетности по результатам. |
To broaden its reach and applicability, the module has been translated into Bahasa Indonesia and Russian, and will be translated into Mandarin Chinese and Vietnamese. |
Для расширения сферы охвата и применения модуль переведен на индонезийский и русский языки и будет переведен на китайский и вьетнамский языки. |
This marking shall figure at least on the unit or units containing the navigation system receiver and communications module, as well as on the front face of the user interface unit. |
Эта маркировка должна быть нанесена, по меньшей мере на блок(и), содержащие навигационный приемник и коммуникационный модуль, а также на лицевой стороне блока интерфейса пользователя. |
A module on impact monitoring was included in PRAIS, and reporting templates, guidelines and a glossary covering impact indicators were updated accordingly. |
В систему СОРОО был включен модуль по мониторингу достигнутого эффекта, и были соответственно обновлены типовые формы и руководящие принципы отчетности, а также глоссарий по показателям достигнутого эффекта. |
In order to realize the concept of RBM, the management may like to develop strategy to fill in all project related information in the PPM module before making the new projects operational. |
В целях реализации концепции УОКР руководство, возможно, пожелает взять за принцип не приступать к осуществлению новых проектов, пока вся относящаяся к ним информация не будет занесена в модуль УПП. |
In addition to the risk management fully embedded in the PPM module, risk management is currently being implemented in the operational areas, such as finance, human resource management and procurement. |
В дополнение к системе управления рисками, полностью включенной в модуль УПП, система управления рисками в настоящее время внедряется в таких областях оперативной деятельности, как управление финансами, людскими ресурсами и закупки. |
The review included the roll-out of a global survey in 2012, which incorporated a stand-alone module on indigenous peoples' issues and the participation of indigenous peoples at national stakeholder meetings. |
В ходе обзора была представлена информация о проведении международного исследования в 2012 году, которое включало в себя отдельный модуль по вопросам коренных народов и предусматривало участие коренных народов в национальных совещаниях заинтересованных сторон. |
The frame items are intended specifically for inclusion in the core module of a census using the modular approach, in order to provide data for the frames for the supplementary modules. |
Параметрические позиции предназначены специально для включения в основной модуль переписи, проводимой с использованием модульного подхода, в целях получения данных для установления параметров дополнительных модулей. |
With the exception of Uganda, which collected its data in 2014, the countries will test the project methodologies through either a module appended to an existing household survey or a stand-alone survey in 2015. |
За исключением Уганды, которая провела сбор своих данных в 2014 году, указанные страны опробуют методику проекта в 2015 году, используя для этого модуль, прилагаемый к существующей форме обследования домохозяйств, или проведя отдельное обследование. |
Within the framework of the activities on the informal economy, the Social Protection Sector is developing a module with a limited number of questions on social protection to be integrated into the regular household surveys. |
В рамках деятельности, связанной с теневой экономикой, Сектор социальной защиты разрабатывает модуль с ограниченным количеством вопросов о социальной защищенности, который будет включен в программу регулярно проводимых обследований домашних хозяйств. |
A base is allowed to accept more than one module (Module A, Module B, etc.). |
На основание может быть установлен более чем один модуль (модуль А, модуль В и т.д.) . |
Module 2, for mid-level managers and commanders, and module 3, for senior leaders, have been approved by senior management at United Nations Headquarters and will be distributed to missions for use or adaptation. |
Модуль 2 для управляющих и командиров среднего звена и модуль 3 для старших сотрудников были утверждены старшим руководством в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и направлены в миссии для использования или адаптации. |
"5.29. A LED module does not need to be replaceable, if so stated in the communication sheet of the component type approval." |
"5.29 Модуль СИД необязательно должен быть сменным, если это указано в спецификации официального утверждения типа элемента". |