| UNFPA is planning to roll out the inventory management module to the country offices in 2012. | ЮНФПА планирует распространить модуль управления инвентарными запасами в страновых отделениях в 2012 году. |
| This module is devoted to issues related to the implementation of the 2008 SNA in economies in transition. | Данный модуль посвящен вопросам, связанным с внедрением СНС 2008 года в странах с переходной экономикой. |
| This module addresses practical issues that arise in the measurement of financial services in the 2008 SNA. | Данный модуль посвящен практическим вопросам, возникающим при измерении финансовых услуг в рамках СНС 2008 года. |
| In an attempt to solve this problem, the new domestic service module was included in the Time Use Survey for 2010. | В целях решения этой проблемы в обследование бюджетов времени за 2010 год был включен новый модуль по домашней прислуге. |
| The module considers the violence by partners as well as by other than partners and its questions focus on specific easily recognizable behavioural acts. | Этот модуль охватывает насилие со стороны партнеров, а также иных, чем партнеры, лиц, и его вопросы сосредоточены на конкретных, легко распознаваемых актах поведения. |
| The module has been tested as a stand-alone survey in Armenia, Georgia, Mexico and the Republic of Moldova. | Этот модуль прошел тестирование в рамках самостоятельного обследования в Армении, Грузии, Мексике и Республике Молдова. |
| The quantitative part was based on the UNECE module. | Количественная часть опирается на модуль ЕЭК ООН. |
| A module was also created on gender equality, which will be used for the needs of capacity building of professional workers. | Кроме того, был разработан модуль по вопросам гендерного равенства, который будет использоваться для обучения сотрудников. |
| The PPM module systematically ensures the definition of outcomes and outputs for each project including indicators on how these are being achieved. | Этот модуль систематически обеспечивает определение мероприятий и результатов по каждому проекту, включая показатели, позволяющие определить порядок их достижения. |
| Another module was concerned with human capital management. | Еще один модуль охватывает вопросы управления людским капиталом. |
| The module would collect all financial transactions for the various processes and provide a consolidated view of UNIDO's financial position. | Этот модуль будет обеспечивать объединение всех финансовых операций по различным процессам и позволит получать комплексное представление о финансовом положении ЮНИДО. |
| The module for processing invoices would greatly increase efficiency. | Модуль для обработки счетов позволит существенно повысить эффективность. |
| WFP is now in the process of designing its ERP logistics module to enhance systems integration and cost-efficiency. | ВПП в настоящее время разрабатывает свой логистический модуль в рамках системы ОПР для обеспечения большей интеграции систем и экономии средств. |
| The module addressed at the processes for accessing financial resources from the LDCF for the implementation of NAPAs. | Этот модуль был посвящен процессам получения доступа к финансовым ресурсам, выделяемым из Фонда НРС для осуществления НПДА. |
| The module is an important tool for increasing the transparency of external aid and strengthening the Government's capacity to manage external assistance. | Этот модуль является важным инструментом повышения транспарентности внешней помощи и укрепления потенциала правительства по управлению внешней помощью. |
| The meeting was organized in three modules, the first module being for information only. | Сессия была организована в форме трех модулей, причем первый модуль носил исключительно информационный характер. |
| UNIDO is integrating a new human resources module in its information system to cover non-staff personnel. | ЮНИДО встраивает в свою информационную систему новый модуль управления людскими ресурсами для охвата внештатных сотрудников. |
| The human resources module was usually customized to reflect United Nations organizations' staff regulations and rules. | Модуль управления людскими ресурсами обычно подвергался адаптации для обеспечения соответствия положениям и правилам о персонале организаций Организации Объединенных Наций. |
| The human resources module is so heavily customized that it cannot use the ERP's analytics functionalities. | Модуль управления людскими ресурсами настолько сильно адаптирован к конкретным потребностям, что он не может использовать аналитические функции системы ОПР. |
| The human resources module requires some customizations to reflect the UN rules and regulations. | Модуль управления людскими ресурсами необходимо адаптировать, отразив в нем положения и правила Организации Объединенных Наций. |
| On 1 January 2013, a laboratory module for a State tuberculosis register began operations. | С 1 января 2013 года начал функционировать лабораторный модуль Государственного регистра "Туберкулез". |
| The module had a first go-live in July 2011. | Модуль был введен в эксплуатацию в июле 2011 года. |
| Risk management is an integral part of portfolio and project management at UNIDO and has therefore been fully embedded into the PPM module. | Управление риском является неотъемлемой частью работы по управлению проектами и портфелем предложений ЮНИДО и полностью интегрировано в соответствующий модуль. |
| The module will cover four areas: attitudes, accessibility, getting to school and affordability. | Этот модуль будет охватывать четыре области: отношение, физическая доступность, дорога в школу и ценовая доступность. |
| Once finalized, the draft module will undergo cognitive testing and field testing. | По завершении работы над проектом модуль будет подвергнут когнитивному и практическому тестированию. |