UNFPA is planning to roll out the inventory management module to the country offices in 2012. |
ЮНФПА планирует распространить модуль управления инвентарными запасами в страновых отделениях в 2012 году. |
This module is devoted to issues related to the implementation of the 2008 SNA in economies in transition. |
Данный модуль посвящен вопросам, связанным с внедрением СНС 2008 года в странах с переходной экономикой. |
This module addresses practical issues that arise in the measurement of financial services in the 2008 SNA. |
Данный модуль посвящен практическим вопросам, возникающим при измерении финансовых услуг в рамках СНС 2008 года. |
In an attempt to solve this problem, the new domestic service module was included in the Time Use Survey for 2010. |
В целях решения этой проблемы в обследование бюджетов времени за 2010 год был включен новый модуль по домашней прислуге. |
The module considers the violence by partners as well as by other than partners and its questions focus on specific easily recognizable behavioural acts. |
Этот модуль охватывает насилие со стороны партнеров, а также иных, чем партнеры, лиц, и его вопросы сосредоточены на конкретных, легко распознаваемых актах поведения. |
The module has been tested as a stand-alone survey in Armenia, Georgia, Mexico and the Republic of Moldova. |
Этот модуль прошел тестирование в рамках самостоятельного обследования в Армении, Грузии, Мексике и Республике Молдова. |
The quantitative part was based on the UNECE module. |
Количественная часть опирается на модуль ЕЭК ООН. |
A module was also created on gender equality, which will be used for the needs of capacity building of professional workers. |
Кроме того, был разработан модуль по вопросам гендерного равенства, который будет использоваться для обучения сотрудников. |
The PPM module systematically ensures the definition of outcomes and outputs for each project including indicators on how these are being achieved. |
Этот модуль систематически обеспечивает определение мероприятий и результатов по каждому проекту, включая показатели, позволяющие определить порядок их достижения. |
Another module was concerned with human capital management. |
Еще один модуль охватывает вопросы управления людским капиталом. |
The module would collect all financial transactions for the various processes and provide a consolidated view of UNIDO's financial position. |
Этот модуль будет обеспечивать объединение всех финансовых операций по различным процессам и позволит получать комплексное представление о финансовом положении ЮНИДО. |
The module for processing invoices would greatly increase efficiency. |
Модуль для обработки счетов позволит существенно повысить эффективность. |
WFP is now in the process of designing its ERP logistics module to enhance systems integration and cost-efficiency. |
ВПП в настоящее время разрабатывает свой логистический модуль в рамках системы ОПР для обеспечения большей интеграции систем и экономии средств. |
The module addressed at the processes for accessing financial resources from the LDCF for the implementation of NAPAs. |
Этот модуль был посвящен процессам получения доступа к финансовым ресурсам, выделяемым из Фонда НРС для осуществления НПДА. |
The module is an important tool for increasing the transparency of external aid and strengthening the Government's capacity to manage external assistance. |
Этот модуль является важным инструментом повышения транспарентности внешней помощи и укрепления потенциала правительства по управлению внешней помощью. |
The meeting was organized in three modules, the first module being for information only. |
Сессия была организована в форме трех модулей, причем первый модуль носил исключительно информационный характер. |
UNIDO is integrating a new human resources module in its information system to cover non-staff personnel. |
ЮНИДО встраивает в свою информационную систему новый модуль управления людскими ресурсами для охвата внештатных сотрудников. |
The human resources module was usually customized to reflect United Nations organizations' staff regulations and rules. |
Модуль управления людскими ресурсами обычно подвергался адаптации для обеспечения соответствия положениям и правилам о персонале организаций Организации Объединенных Наций. |
The human resources module is so heavily customized that it cannot use the ERP's analytics functionalities. |
Модуль управления людскими ресурсами настолько сильно адаптирован к конкретным потребностям, что он не может использовать аналитические функции системы ОПР. |
The human resources module requires some customizations to reflect the UN rules and regulations. |
Модуль управления людскими ресурсами необходимо адаптировать, отразив в нем положения и правила Организации Объединенных Наций. |
On 1 January 2013, a laboratory module for a State tuberculosis register began operations. |
С 1 января 2013 года начал функционировать лабораторный модуль Государственного регистра "Туберкулез". |
The module had a first go-live in July 2011. |
Модуль был введен в эксплуатацию в июле 2011 года. |
Risk management is an integral part of portfolio and project management at UNIDO and has therefore been fully embedded into the PPM module. |
Управление риском является неотъемлемой частью работы по управлению проектами и портфелем предложений ЮНИДО и полностью интегрировано в соответствующий модуль. |
The module will cover four areas: attitudes, accessibility, getting to school and affordability. |
Этот модуль будет охватывать четыре области: отношение, физическая доступность, дорога в школу и ценовая доступность. |
Once finalized, the draft module will undergo cognitive testing and field testing. |
По завершении работы над проектом модуль будет подвергнут когнитивному и практическому тестированию. |