Withal I did infer your lineaments, being the right idea of your in your form... and nobleness of mind - laid open all your victories in Scotland... your discipline in war, wisdom in peace... your bounty, virtues, fair humility- |
потом о вашем сходстве говорил я, - что вылитый отец вы и лицом, и благородством духа несравненным; шотландские победы ваши вспомнил, и твёрдость на войне, и разум в мире; я говорил, что вы щедры, смиренны и добродетельны; |
Kurzweil's book, How to Create a Mind: The Secret of Human Thought Revealed, was released on Nov. 13, 2012. |
Последняя его книга «Как создать разум» (Нош to Create a Mind: The Secret of Human Thought Revealed) вышла в ноябре 2012 года. |
The theory was first formalized by Francisco Varela, Evan Thompson, and Eleanor Rosch in "The Embodied Mind". |
Основные положения энактивизма сформулировали Франсиско Варела, Элеанор Рош и Эван Томпсон в изданной в 1991 году книге «Воплощённый разум» («The Embodied Mind»). |
5Gather up all your experience, 5Officer, 5bring it to the front of your mind 5and park it next to your anger |
Мобилизуйте весь свой опыт, офицер, отдайте свой разум в его власть и уймите свой гнев. |
You've lost your mind. |
Ты потеряла разум. Мама, мне надо обмануть полицию. |
You've got to feed the mind. |
Пока не покормишь разум. |
The dissonance might foster a change in your mind. |
Диссонанс способен изменить твой разум. |
Mom's body has got my mind in it. |
Мой разум в мамином теле. |
It tends to make your mind extremely pliable. |
Разум становится максимально податливым. |
Can you imagine the mind emptied by that thing? |
Его разум был полностью опустошен. |
Just plug me into your mind, Stanford. |
Простовпустименявсвой разум, Стэнфорд. |