My mind won't stop - and my heart says go-ooooo... |
Мой разум не остановится, и моё сердце говорит «Вперёёёд!» |
Are you aware of how your mind reacts to failure? |
Знаете ли вы, как ваш разум реагирует на неудачу? |
I left my bag, lost my keys, phone, my mind. |
Я забыла мою сумку, потеряла ключи, телефон и разум. |
She hath poisoned thy mind with foul treachery! |
Она отравила наш разум бесчестным коварством. |
He filled your mind with lies about me, about things that I've done. |
М: Он наполнил твой разум ложью обо мне, о том, что я делал. |
Between the rounds things go through your mind, right? |
Между турами дела идут через ваш разум, верно? |
I can just kill you and inhabit your body, take your mind, your memories. |
Я могу просто убить вас и вселиться в ваше тело, забрать ваш разум и воспоминания. |
And who knows what addlement her mind has suffered, closeted in ostentatious silence? |
И кто знает, как запутался ее разум, запершись в показной тишине? |
When you're inside someone else's memory, your mind projects an image of yourself as if you were actually there. |
Когда ты внутри чьих-то воспоминаний Твой разум создает картинку самой себя Такой, какая ты есть. |
The medicine can open your mind, but it can also destroy it. |
Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить. |
A mind that is open and a heart that is shut tight. |
Нужно открыть разум и захлопнуть сердце. |
Why, he found my sister and he turned her against me, poisoning her mind. |
Он нашёл мою сестру и обратил её против меня, отравив её разум. |
But the mind's a powerful thing, and maybe we can will it to happen. |
Но разум - мощная штука, если сильно захотеть, может и получиться. |
I thought my mind's the only thing I have left... I should at least try to elevate that. |
Я решил, что раз остался только разум, нужно попробовать развить его. |
Only nineteen, but my mind is older |
Мне всего девятнадцать, но мой разум старше. |
The Communists infect my mind with words that just keep repeating. |
"Коммунисты заразили мой разум словами, которые продолжают повторяться." |
It paralyses the body slowly but leaves the mind untouched, which means it increases the chance the culprit will be identified. |
Медленно парализует тело, оставляя разум ясным, а это значит, что шансы установить преступника увеличиваются. |
Get him to go into his own mind, cast out Croatoan, and destroy him. |
Заставим его заглянуть в свой разум, изгоним Кроатона и уничтожим его. |
Well, I suppose the human mind just can't comprehend the experience, |
Полагаю, что человеческий разум просто не может осмыслить этот опыт, |
My heart wants one thing and my mind wants another. |
Моё сердце хочет одного, а мой разум хочет другого. |
For thousands of years the human mind has been at war with itself: |
Тысячи лет человеческий разум воевал сам с собой: |
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. |
Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению. |
If there's any way we can look into this man's mind to see if what he's saying is real or delusion... |
Если есть шанс заглянуть в его разум и понять, говорит он правду или бредит... |
The more complex the mind, the greater the need for the simplicity of play. |
Тем сложнее разум, тем больше необходимость в простой игре. |
I won't let you into my mind! |
Я не пущу тебя в свой разум! |