| My mind won't stop - and my heart says go-ooooo... | Мой разум не остановится, и моё сердце говорит «Вперёёёд!» |
| Are you aware of how your mind reacts to failure? | Знаете ли вы, как ваш разум реагирует на неудачу? |
| I left my bag, lost my keys, phone, my mind. | Я забыла мою сумку, потеряла ключи, телефон и разум. |
| She hath poisoned thy mind with foul treachery! | Она отравила наш разум бесчестным коварством. |
| He filled your mind with lies about me, about things that I've done. | М: Он наполнил твой разум ложью обо мне, о том, что я делал. |
| Between the rounds things go through your mind, right? | Между турами дела идут через ваш разум, верно? |
| I can just kill you and inhabit your body, take your mind, your memories. | Я могу просто убить вас и вселиться в ваше тело, забрать ваш разум и воспоминания. |
| And who knows what addlement her mind has suffered, closeted in ostentatious silence? | И кто знает, как запутался ее разум, запершись в показной тишине? |
| When you're inside someone else's memory, your mind projects an image of yourself as if you were actually there. | Когда ты внутри чьих-то воспоминаний Твой разум создает картинку самой себя Такой, какая ты есть. |
| The medicine can open your mind, but it can also destroy it. | Снадобье может открыть твой разум. А может и уничтожить. |
| A mind that is open and a heart that is shut tight. | Нужно открыть разум и захлопнуть сердце. |
| Why, he found my sister and he turned her against me, poisoning her mind. | Он нашёл мою сестру и обратил её против меня, отравив её разум. |
| But the mind's a powerful thing, and maybe we can will it to happen. | Но разум - мощная штука, если сильно захотеть, может и получиться. |
| I thought my mind's the only thing I have left... I should at least try to elevate that. | Я решил, что раз остался только разум, нужно попробовать развить его. |
| Only nineteen, but my mind is older | Мне всего девятнадцать, но мой разум старше. |
| The Communists infect my mind with words that just keep repeating. | "Коммунисты заразили мой разум словами, которые продолжают повторяться." |
| It paralyses the body slowly but leaves the mind untouched, which means it increases the chance the culprit will be identified. | Медленно парализует тело, оставляя разум ясным, а это значит, что шансы установить преступника увеличиваются. |
| Get him to go into his own mind, cast out Croatoan, and destroy him. | Заставим его заглянуть в свой разум, изгоним Кроатона и уничтожим его. |
| Well, I suppose the human mind just can't comprehend the experience, | Полагаю, что человеческий разум просто не может осмыслить этот опыт, |
| My heart wants one thing and my mind wants another. | Моё сердце хочет одного, а мой разум хочет другого. |
| For thousands of years the human mind has been at war with itself: | Тысячи лет человеческий разум воевал сам с собой: |
| All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. | Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению. |
| If there's any way we can look into this man's mind to see if what he's saying is real or delusion... | Если есть шанс заглянуть в его разум и понять, говорит он правду или бредит... |
| The more complex the mind, the greater the need for the simplicity of play. | Тем сложнее разум, тем больше необходимость в простой игре. |
| I won't let you into my mind! | Я не пущу тебя в свой разум! |