Okay, Barney, let me ease your mind, okay? |
Ладно, Барни. Дай мне отчистить твой разум. |
How do you know these TSA scanners aren't government mind control? |
Разве можно быть уверенным, что эти сканеры не контролируют наш разум? |
'All charges had been dropped, 'all shadows lifted from the mind of Sister Monica Joan.' |
Все обвинения были сняты, все призраки оставили разум сестры Моники Джоан. |
My mind is clear and bright, just as I knew it would be. |
Смотри, как я и говорила ему мой разум чист и светел я знала что так будет |
I was going to inflict on you while slowly breaking your will, your body, and finally, your mind. |
Которую причиню тебе, потихоньку сломив твою волю, твое тело, и наконец твой разум. |
OK, mind over that for me please. OK baby let's put this thing |
Разум сильнее плоти, перестань это ради меня, пожалуйста! |
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind. |
Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум. |
Each stilled body so certain that they were more than the sum of their urges, all the useless spinning, tired mind, collision of desire and ignorance. |
Каждое бездыханное тело, столь уверено, что оно нечто большее, чем сумма своих потребностей, вся эта бесполезная суета, уставший разум, столкновение желания и невежества. |
Hour by hour, day by day, his mind became clearer. |
Час за часом, день за днём, его разум становился чище. |
What if they can make my body right, but not my mind? |
Что если они смогут исправить мое тело но не исправят разум. |
Takes him to a place... where he either makes excuses within his mind to be unaffected... or he finds some way to trample his guilty sensations. |
Это приводит его к месту... где он либо находит оправдание, чтобы его разум не терзался... Либо ищет способ затаптывать свое чувство вины. |
Well, a young person's mind is so active... yours, zoe's, and I imagine this unsub's, too. |
Разум молодого человека так активен... твой, Зои... уверен, что и нашего субъекта тоже. |
You saw signs that Eddie's mind was being affected all the way back in high school? |
Вы замечали что разум Эдди был как-то нарушен по возвращении в школу? |
But the heart can only take so much... the heart and the mind. |
Но сердце не всё может выдержать... сердце и разум. |
But you did fill your body full of that V garbage, and I think it might have poisoned your mind, too, honey. |
Но твое тело полно Ви, и, я думаю, что Ви может отравлять твой разум, милый. |
As Howard loves to say, "The mind knows not what the tongue wants." |
Как любит говорить Говард: «Разум не ведает, чего язык хочет». |
So we may consider that the more those are invading our mind, and, like a chain reaction, the more we feel miserable, we feel tormented. |
Можно считать, что чем больше они вторгаются в наш разум, тем больше, подобно цепной реакции, мы чувствуем себя несчастными и страдающими. |
So is that possible, to change our way of being, to transform one's mind? |
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? |
And so one way to formulate that is the human mind can take in millions of pieces of information a minute, of which it can be consciously aware of about 40. |
Один из вариантов формулировки этого - разум человека может воспринимать миллионы частиц информации в минуту, из которых мы осознаем лишь около 40. |
'Tixy, I feel like my mind has been poisoned by beauty. |
Тикси, такое чувство, что мой разум отравили красотой |
You think you're the first ones to drug me... invade my mind? |
Думаете вы первые, кто одурманил меня... вторгся в мой разум? |
And jedi powers of mind control, and they can move things, so they're telekinetic. |
И способности джедаев контролировать разум, и они могут передвигать вещи, значит у них способности к телекинезу. |
Yes, my mind tells me one thing, but my body tells me something else. |
Да, разум говорит мне одно, а тело другое. |
But he was able to search her mind in seconds without any device? |
Но он может в считанные секунды прочесть разум без оборудования? |
Bind the mind and take the man, speed the words to writer's hand! |
Скуйте разум и возьмите его, втекайте слова в руку автора! |