Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
Men are perishable things... but justice will live as long as the human soul... and the law, as long as the human mind. Жизнь человека бренна... но Справедливость будет жить пока жив человеческий дух... так же как закон, пока жив человеческий разум.
His soul and mind were directly connected to his eye, and his eye to his hand. Его душа и разум прямо связаны с глазом, а глаз - с рукою.
Please, baby, can't you see my mind's a burning hell? Детка, разве ты не видишь, что мой разум в огне?
Not subtle. Subtle body is the mind, intelligence and false ego - that's even something else. Это не тонкое тело, - тонкое тело - это ум, разум и ложное эго, - это что-то еще третье.
According to dualism, the mind is non-physical (or, at the very least, has non-physical properties) and, therefore, cannot be explained in purely physical terms. С точки зрения дуализма, мысль не является материальной (или, по крайней мере, не имеет материальных свойств), и поэтому разум нельзя объяснить только с помощью физических понятий.
And by my body's action teach my mind a most inherent baseness. что разум мой приучен быть низменным и подлым.
You lost your memory as well as your mind? Или вам отшибло память также как и разум?
You know I was wishing that the hell had gone away, but my mind, it's not right. Ты знаешь, я желал, чтобы тот ад ушел подальше Но мой разум, это неправильно
That your mind, it's a bit damaged, isn't it? что возможно он узнает правду... что твой разум, немного не в себе, не так ли?
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец!
I didn't realize he had a mind to be controlled. Каково это, когда твой разум контролируют и все такое?
She always used to say, "My mind is in the gutter, but my balls never are." Она всегда говорила: "Мой разум в сточной канаве, но только не мои шары".
The sound of your voice, your breath, your body, your mind, your weakness, I can't stand it. Звук твоего голоса, твоё дыхание, твоё тело, твой разум, твоя слабость, меня тошнит от них.
You just have to be willing to look and go where people don't often go and focus your eyes and your mind to recognize the discovery when you see it, because it might be in your own backyard. Вы просто должны быть внимательными наблюдателями и ходить туда, куда другие люди не часто ходят, фокусировать своё зрение и разум, чтобы узнать открытие, когда вы его видите, потому что оно может оказаться на вашем заднем дворе.
Don't go yue, you're the only woman who's ever taking my mind out of food! Не уходи, Юэй. Ты - единственная женщина, которая освободила мой разум от еды
And according to lois, he's also on the receiving end of some sort of mind control. И как говорит Лоис, у него также есть способность как бы контролировать чужой разум
About the house she lived in and what they did when it was cold and it must have been on her mind because, the next day, she mentioned it again. О доме, где она жила, и что они делали, когда было холодно, и это должно быть запало ей в разум, потому что на следующий день она повторила это снова.
Well, what they don't understand is that they eat sugar all the time and they're fuzzy and their mind is cloudy all the time. Что ж, чего эти люди не понимают, так это того что они едят сахар всё время в следствии чего дряблые и их разум затуманен всю их жизнь.
He had taken her life and with it her mother's heart and her father's mind. Он отнял у Морин жизнь, ...отнял сердце у её матери и разум у её отца.
Wherever his mind is, I can't find it. де бы ни был его разум, € его не нашЄл.
I've been so intellectually unchallenged lately by my show that my mind had to create a dream that defies interpretation Моей голове было так неинтересно на последних программах, что мой разум создал сон, не поддающийся интерпретации,
"The opposite of me as far as I can tell does stir the mind to search one's world with passion and strength from the heart's purest well." "Моя противоположность, насколько я могу сказать, будоражит разум для исследования мира со страстью и силой от чистейшего сердца."
Is there any way I can keep them from probing my mind and from using my thoughts against me? Что я могу сделать, чтобы заставить их перестать изучать мой разум и использовать мои мысли против меня?
I did sense that when you first arrived, but when I looked deeper into your mind, I realised that you would sacrifice us all if necessary to destroy Nirrti. Я действительно ощущал это, что когда вы появились, но когда я заглянул глубже в ваш разум, я понял, что вы пожертвуете нами всеми, если потребуется убить Ниррти.
He's either, I don't know, threatening him or they're blackmailing him, or they are mind controlling him or... Не знаю, его или запугивают, или шантажируют, или контролируют его разум...