The awe of the event... and the overwhelming largeness of the scale of the my mind into a place where I really wasnt that concerned about him. |
Благоговейный страх открытия... и величие события забрали мой разум туда, где совершенно о нем не беспокоился. |
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear. |
Я молниеносно осознал себя на пике паники, распадаясь под давлением реальности значительно большей, чем разум ютящийся в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести. |
Indeed, the mind does not operate like a video recorder, and thus not every aspect of a traumatic experience gets encoded into memory in the first place. |
Действительно, разум работает не так, как видеомагнитофон, и поэтому прежде всего не каждый аспект травмирующего события становится закодированным в памяти. |
Here lives the King of Rohan... whose mind is overthrown... and Saruman's hold over King Théoden is now very strong. |
Здесь живет король Рохана чей разум очень свернут и Саруман держит короля Тэоден очень крепко. |
'Cause I couldn't for the life of me wrap my mind around the fact that... |
Потому что мой разум не мог смериться с фактом, что... |
In this moment you are a deserter in your mind and in your soul. |
Твоя душа и твой разум, сейчас помышляют о дезертирстве. |
It was only when I couldn't tell them what I wanted to transport that I began to realize that my mind was being directed. |
Только когда они спросили, что я намерен перевозить, я понял, что мой разум кто-то направляет. |
While our body is still and our mind is off walking in dreams somewhere, the elegant machinery of the brain is quietly hard at work cleaning and maintaining this unimaginably complex machine. |
Пока тело отдыхает, а разум отключается и видит сны, изощрённый механизм мозга тихо напряжённо работает, очищая и приводя в порядок своё невероятно сложное оборудование. |
Think of it as a cleansing of the mind... as much as the body. |
Можётё считать, что ваш разум очищаётся так же, как тело. |
It's that precision in creating a whole world through the inventiveness of language that provokes and delights the mind and makes great literature so memorable. |
Именно эта точность, с которой создаётся целый мир, при помощи изобретательности языка, стимулирует и радует разум, и делает великую литературу незабываемой. |
In fact, after a thorough, intensive self-reprogramming, that's all my mind hears, sees, or reads when they pop up in my world. |
На самом деле, после интенсивного самоперепрограммирования это все что мой разум слышит, видит, читает каждый раз когда они всплывают в моем мире. |
My heart was broken into a million pieces, but unfortunately, my mind was still intact, which meant I couldn't ignore the unsettling realization that I was... devastated. |
Мое сердце было разбито на миллион кусочков, но, к сожалению, разум остался цел, и поэтому меня донимало неприятное понимание, как я была безутешна. |
Instincts that seem to sense the threat of a loss so huge and irrevocable that the mind balks at taking its measure. |
Инстинкты, которые отвечают за чувство опасности потери столь великой, и столь непоправимой, что разум их не воспринимает. |
You think that because my house is cluttered and in disarray that my mind must be too. |
Вы считаете, что если мой дом загромождён, и в нём беспорядок, то таков и мой разум. |
Bruce Springsteen, in his speech for Dylan's inauguration into the Rock and Roll Hall of Fame, said that on first hearing the single, "that snare shot sounded like somebody'd kicked open the door to your mind". |
Брюс Спрингстин на церемонии принятия Дилана в Зал славы рок-н-ролла, заявил: «она звучала так, как будто кто-то распахнул дверь в твой разум...». |
We asked meditators, who have been doing that for years andyears and years, to put their mind in a state where there's nothingbut loving kindness, Of course, during the training, we do thatwith objects. |
Мы попросили тех, кто годы и годы занимались медитацией, привести их разум в состояние, где нет ничего, кроме доброты, полной открытости к разумному существу. Во время обучения мы, конечно, проводим это на объектах. |
Usually, when we feel annoyed, hatred or upset with someone, or obsessed with something, the mind goes again and again to that object. |
Обычно, когда нас обуревает раздражение, злоба, расстройство или одержимость, разум снова и снова возвращается к объекту такого чувства. |
All I had to do is get inside the mind of the owner of the phone. |
Все, что мне нужно было сделать, это забраться в разум владелицы телефона. |
You understand, to do a very interesting job like I did, you must have a free mind, a free heart, etc., etc. |
Понимаешь, чтобы заниматься такой весёлой работой, которая была у меня, надо иметь свободный разум, свободное сердце, и всё такое. |
The mind, as described by Donald, includes module-like "central" mechanisms, in addition to more recently evolved "domain-general" mechanisms. |
Разум, как описано Дональдом, включает в себя модуль - как «центральные» механизмы, в дополнение к более недавно эволюционировавшим «общим». |
Examples of such languages designed to explore the human mind include Loglan, explicitly designed by James Cooke Brown to test the linguistic relativity hypothesis, by experimenting whether it would make its speakers think more logically. |
Примером подобных языков, созданных для того, чтобы исследовать человеческий разум, является логлан, подробно разработанный Джеймсом Брауном, чтобы проверить гипотезу лингвистического релятивизма: можно ли сделать мышление более логичным, используя логичный язык. |
Professor Stanislav Grof, psychologist, wrote that Western science has raised matter to a status of the prime cause of Universe, reducing life, consciousness, and mind to the forms of its accidental products. |
Профессор Станислав Гроф, психолог, обвинил западную науку в том, что она возвела материю в положение «главного начала во Вселенной», вследствие чего жизнь, сознание и разум стали рассматриваться как её «случайные побочные продукты». |
He writes that mind is a basic aspect of nature, and that any philosophy of nature that cannot account for it is fundamentally misguided. |
Он отмечает, что разум является базовым аспектом природы и что натурфилософия, неспособная учесть этот аспект, порочна в своей основе. |
We believe expert tuition in small groups, combined with an exciting leisure programme that stimulates the mind and body, sets the tone for a successful and pleasurable learning experience.Our students build great confidence in using English. |
Мы считаем, что квалифицированное обучение в маленьких группах вместе с захватывающей программой отдыха, которая стимулирует разум и тело, способствуют успешному и приятному обучению. Наши студенты стают более уверенные при использовании Английского языка. |
Before Karma and Magik left his mind, Karma killed the entity who murdered Marci using Magik's soulsword. |
Прежде чем Карма и Магик покинули его разум, Карму убило существо, убившее Марси с помощью Меча Душ Магик. |