Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
And to that extent, the mind fully controls man's body, to avert it from bad and bring it near the good. И с этой точки зрения разум действительно полностью властвует над телом человека, позволяя избегать плохого и приближаться к хорошему.
And a mind needs books like a sword needs a whetstone. Разум нуждается в книгах, как меч - в точильном камне.
Every degree of mind and spirit that I possess will be devoted to the cause of freedom around the world. Весь, данный мне разум и талант я посвящу развитию свободы во всем мире.
Well, now his body's fýne, but his mind is going. Теперь он в ладах с телом, но его разум не в порядке.
I would imagine that when awake, your mind is still strong enough to resist, but in sleep, it loosens its grip and the battle is joined. Твой бодрствующий разум достаточно силен, чтобы этому противиться, но когда ты спишь, контроль ослабевает и начинается сражение.
Yes, if we dared unwrap our heads, we could easily locate the one other being whose mind we can't read. Да, если бы мы решили снять шапки, то легко бы засекли существо, разум которого не можем прочесть.
Bel Juz - A Green Martian who survived the fate of Mars and used her womanly wiles and devious mind to manipulate those around her. Но... » Бель Джуз - марсианка, пережившая гибель Марса и использующая свои женские уловки и хитрый разум, чтобы манипулировать окружающими.
For Diotima, and for Plato generally, the most correct use of love of human beings is to direct one's mind to love of divinity. Для Диотимы и Платона, как правило, самый правильный способ применения любви других людей - это направить свой разум на божественную любовь.
I have to push it past the point where it can trick my mind. Довести её до точки невозвращения, после которой она больше не сможет туманить мой разум.
The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined, he could compartmentalise contradictory information, believing one thing while doing another. Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому.
The mind continues to think and feel, swarming with whatever dark thoughts it? trapped alone with. Разум все воспринимает и продолжает действовать, киша разными темными мыслишками, будучи не в силах от них избавиться.
You burdened her mind with so much shame and guilt that, given the opportunity, you knew that she would do harm to herself. Вы обременили её разум невыносимым осознанием вины, позора; вы знали, теперь она, вероятно, сможет причинить себе вред.
So I had been at Legal Services for about nine months when this idea of Health Leads started percolating in my mind. Я отработала в Центре юридической помощи около девяти месяцев, когда идея создания Health Leads начала проникать в мой разум.
And no matter how many land mines erupt in a minute, be sure your mind lands on the beauty of this funny place called life. И не важно сколько фугасов взрывается в минуту, главное чтобы твой разум впитал красоту этого странного места под названием жизнь.
By placing my hand next to your temple, I invite the healing and transcendental energy - to enter your mind. Я держу свои руки у ваших висков, я приглашаю исцеление и трансцендентальную энергию посетить ваш разум.
That is, maybe you have a mind, and everyone else is just a really convincing robot. Речь о такой вероятности: разум есть у вас, а окружающие - это правдоподобно играющие свою роль роботы.
It's how I train my mind to be unconventional and to be creative and to decide to make human apple ears. Это то, как я настраиваю свой разум на нетрадиционный и творческий лад и додумываюсь до человеческих ушей из яблок.
And handling the body and mind of an alien can be... Разум враждебно воспринимает новое тело, и справиться с этим бывает нелегко.
You have an unquiet mind, and so you war with yourself, like a dog trying to chew off its own tail. (оливер) теб€ беспокойный разум, поэтому ты воюешь с собой, как пЄс, который пытаетс€ схватить собственный хвост.
I don't expect to rival the masters, but music is a field in which the mind can flourish. Я не собираюсь составлять конкуренцию великим дирижёрам, но в музыке разум может в полной мере проявить себя.
It's a body-based therapy designed to help connect your mind to your body. Это приём, основанный на соматике. Он помогает связать разум и тело.
And faced with this killer's achievements, your mind needed to escape, and you lost time. Столкнувшись с таким ужасным преступлением, Ваш разум решил взять передышку, и Вы "отключились".
Cursed the ground where dead thoughts live new and oddly bodied, and evil the mind that is held by no head. Проклята земля, где мертвые мысли оживают в новых причудливых воплощениях; порочен разум, пребывающий вне головы, его носящей.
I can understand how the limited perspective of an un-artificial mind would perceive it that way. Что ж, я понимаю, что разум человека ограничен в восприятии подобных вещей.
While Annie certainly has a mind for mischief, there's an abundance of potential in her. Хотя у Энни, бесспорно, довольно шкодливый разум, в ней есть большущий потенциал.