| If I didn't have this darn plate in my head, we could just erase him with the memory gun when he steps inside my mind. | Если бы не эта дурацкая железка у меня в голове, мы бы могли его просто стереть, как только он попадёт в мой разум. |
| Close your eyes, open your mind | Квака. Закрой глаза, раскрой разум |
| Your mind is superior to mankind's - and your will is stronger! | Твой разум выше человеческого - и твоя воля сильнее! |
| When the mind is enlightened, the spirit is freed, and the body matters not. | Когда разум просветлён, ... а дух освобожден, тогда тело уже не имеет значения. |
| Anyone can reach enlightenment - anyone prepared to open their mind as you did when you first came to Kheb. | Любой может достичь просвещения любой готов раскрыть свой разум, так же, как и ты, когда впервые оказался в Кэбе. |
| Who's on your mind, Polo? | Что занимает твой разум, Поло? |
| And when you did, that your spirit and mind would be broken beyond repair. | И после всего твой дух и разум уже не вернешь. |
| I feel you crawling through my veins, through my mind, you grab and suffocate my thoughts. | Как ты прокрадываешься по моим венам прямо в мой разум, хватаешь и душишь мои мысли. |
| And this is your mind, your ship, your rules. | И это твой разум, твой корабль, твои правила. |
| I may not be in the best of health, but my mind is razor sharp and never gets tired. | Моё здоровье может желать лучшего, но мой разум остр как бритва и никогда не устает. |
| Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. | Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса. |
| It's the idea of your mind fusing with the Internet and computers so man and machine become one. | Суть в том, что разум соединится с интернетом и люди станут одним целым с машинами. |
| How far can they control my mind? | Насколько они могут контролировать мой разум? |
| They just use your mind and they never give you credit | Они просто используют твой разум, не воздавая тебе должное |
| Strike with your mind as well as your sword. | Используйте не только меч, но и разум. |
| You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you. | О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас. |
| In order for you to remember how to kill Savage, I need you to let your mind float back through your hundreds of previous lives. | Чтобы заставить тебя вспомнить, как убить Сэвиджа, мне нужно, чтобы твой разум пронесся через сотни предыдущих жизней. |
| And right now his state of mind's so dark, it threatens to kill us all. | А сейчас его разум столь темен, что это убьет нас всех. |
| Except for your mind to be at peace and for you to reach your full potential as a human being. | Это ради того, чтобы разум успокоился и достиг полного потенциала как человека. |
| When I looked into his mind, | Когда я проникла в его разум, |
| A way to open the mind to that which it locks away, even from itself. | Способные открыть воспоминания, которые твой разум спрятал очень глубоко. |
| Where the mind is without fear and the head is held | Там разум бесстрашен и голову несут высоко, |
| Well, maybe this is just... their mind's way of processing the shock, you know. | Ну, возможно, это просто... Таким образом их разум реагировал на шок. |
| Anyone who has engaged in sport at any time in life is well aware of the beneficial effects of such activities on the body and the mind. | Любой человек, который когда-либо в своей жизни занимался спортом, хорошо знает о полезном воздействии этой деятельности на тело и разум. |
| Now we are able to cure illnesses once thought incurable, and we create technological feats that boggle the mind. | Сейчас мы в состоянии излечивать от болезней, которые некогда считались неизлечимыми, и мы создаем технологические чудеса, которые поражают разум. |