Английский - русский
Перевод слова Mind
Вариант перевода Разум

Примеры в контексте "Mind - Разум"

Примеры: Mind - Разум
If I didn't have this darn plate in my head, we could just erase him with the memory gun when he steps inside my mind. Если бы не эта дурацкая железка у меня в голове, мы бы могли его просто стереть, как только он попадёт в мой разум.
Close your eyes, open your mind Квака. Закрой глаза, раскрой разум
Your mind is superior to mankind's - and your will is stronger! Твой разум выше человеческого - и твоя воля сильнее!
When the mind is enlightened, the spirit is freed, and the body matters not. Когда разум просветлён, ... а дух освобожден, тогда тело уже не имеет значения.
Anyone can reach enlightenment - anyone prepared to open their mind as you did when you first came to Kheb. Любой может достичь просвещения любой готов раскрыть свой разум, так же, как и ты, когда впервые оказался в Кэбе.
Who's on your mind, Polo? Что занимает твой разум, Поло?
And when you did, that your spirit and mind would be broken beyond repair. И после всего твой дух и разум уже не вернешь.
I feel you crawling through my veins, through my mind, you grab and suffocate my thoughts. Как ты прокрадываешься по моим венам прямо в мой разум, хватаешь и душишь мои мысли.
And this is your mind, your ship, your rules. И это твой разум, твой корабль, твои правила.
I may not be in the best of health, but my mind is razor sharp and never gets tired. Моё здоровье может желать лучшего, но мой разум остр как бритва и никогда не устает.
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса.
It's the idea of your mind fusing with the Internet and computers so man and machine become one. Суть в том, что разум соединится с интернетом и люди станут одним целым с машинами.
How far can they control my mind? Насколько они могут контролировать мой разум?
They just use your mind and they never give you credit Они просто используют твой разум, не воздавая тебе должное
Strike with your mind as well as your sword. Используйте не только меч, но и разум.
You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you. О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас.
In order for you to remember how to kill Savage, I need you to let your mind float back through your hundreds of previous lives. Чтобы заставить тебя вспомнить, как убить Сэвиджа, мне нужно, чтобы твой разум пронесся через сотни предыдущих жизней.
And right now his state of mind's so dark, it threatens to kill us all. А сейчас его разум столь темен, что это убьет нас всех.
Except for your mind to be at peace and for you to reach your full potential as a human being. Это ради того, чтобы разум успокоился и достиг полного потенциала как человека.
When I looked into his mind, Когда я проникла в его разум,
A way to open the mind to that which it locks away, even from itself. Способные открыть воспоминания, которые твой разум спрятал очень глубоко.
Where the mind is without fear and the head is held Там разум бесстрашен и голову несут высоко,
Well, maybe this is just... their mind's way of processing the shock, you know. Ну, возможно, это просто... Таким образом их разум реагировал на шок.
Anyone who has engaged in sport at any time in life is well aware of the beneficial effects of such activities on the body and the mind. Любой человек, который когда-либо в своей жизни занимался спортом, хорошо знает о полезном воздействии этой деятельности на тело и разум.
Now we are able to cure illnesses once thought incurable, and we create technological feats that boggle the mind. Сейчас мы в состоянии излечивать от болезней, которые некогда считались неизлечимыми, и мы создаем технологические чудеса, которые поражают разум.